Tuesday, August 30, 2005

1-9
1000 GUTE GRUNDE (3:23)
Hohe Berge weite Täler klare Flüsse und blaue Seen dazu ein paar Naturschutzgebiete alles wunderschön. Wir lieben unser Land! Totale Pflichterfüllung, Ordnung und Sauberkeit Alles läuft hier nach Fahrplan der Zufall ist unser Feind Wir lieben unser Land Unser Fernsehprogramm unsere Autobahn Wir lieben unser Land!. Es gibt tausend gute Gründe auf dieses Land stolz zu sein warum fällt uns jetzt auf einmal kein einziger mehr ein?. Unser Lieblingswort heisst Leistung wir sind auf Fortschritt eingestellt Nichts ist hier unkäuflich
wir tun alles für gutes Geld Wir lieben unser Land All die Korruption die UnionWir lieben unser land!. Es gibt tausend gute Gründe auf dieses Land stolz zu sein
warum fällt uns jetzt auf einmal kein einziger mehr ein?. (x2) Unsere Pässe sind fälschungssicher unser Lebenslauf bekannt Keiner scheint hier zu merken
dass man kaum noch atmen kann Wir lieben unser Land Für jeden Querkopf ein Gummigeschoss Wir lieben unser Land, wir lieben unser Land!. Wo sind all die ganzen Gründe auf dieses Land stolz zu sein? So sehr wir auch nachdenken
uns fällt dazu nichts ein!.(x2)
1000 GUTE GRüNDE (1000 BUENOS MOTIVOS)
Altas montañas, amplios valles Ríos limpios y mares azules, Con esto algunas reservas, todas hermosas. Nosotros amamos nuestra tierra.
Total obligación, orden y limpieza, Todo aquí marcha después de hora, la coincidencia es nuestro enemigo. Nosotros amamos nuestra tierra.
Nuestros programas de televisión, nuestras autopistas. Hay 1000 buenos motivos
Para estar orgullosos en esta tierra, ¿Por qué nos quedamos solos?.
Nuestra palabra favorita se llama rendimiento, nosotros estamos en progreso
Nada aquí es comprado, hacemos todo por dinero. Nosotros amamos nuestra tierra.
Toda la unión de la corrupción. Hay 1000 buenos motivos Para estar orgullosos en esta tierra, ¿Por qué nos quedamos solos? Nuestros pasaportes son pruebas falsificadas Nuestra vida es conocida, Ninguno aquí parece notar Que apenas se puede respirar. Nosotros amamos nuestra tierra. Para cada cabeza sabia un proyectil de goma. Nosotros amamos nuestra tierra. Donde están todos los motivos
Para estar orgullosos en esta tierra. Nosotros también pensamos mucho.
1000 NADELN (3:07)
Das Gefühl von tausend Nadeln in Deinem Kopf gesteckt. Ein Feuer vor Deinen Augen, das unauslöschbar brennt. Und Du weißt nicht warum, Du weißt nicht woher.Die Suche nach der Antwort fällt so schwer. Du redest von tausend Nadeln,die Dein Herz so quälen. Von Psychiatern, die nicht wissen, was sie Dir erzählen.Und dieser Schmerz kommt und geht, wie es ihm gefällt und Du spürst, daß Du den Druck nicht mehr lang aushältst. Komm, wirf' Dir ein paar Tabletten einund alles ist wieder gut. Merkst Du nicht, wie Du uns langweilst mit Deiner Depression?. Komm, wirf' Dir ein paar Tabletten ein, damit Du wieder funktionierst. Hör auf mit Deinem Hilfeschrei, der die anderen hier nur stört!.Und dieser Schmerz kommt so oft wieder wie es ihm gefällt, und Du spürst, daß Du den Druck nicht mehr lang aushältst. Komm, wirf' Dir ein paar Tabletten einund alles ist wieder gut. Merkst Du nicht, wie Du uns langweilst mit Deiner Depression?. Komm, wirf' Dir ein paar Tabletten ein, damit Du wieder funktionierst. Hör auf mit Deinem Hilfeschrei, der die anderen hier nur stört!.


1000 NADELN (1000 AGUJAS)
La sensación de mil agujas puestas en tu cabeza un fuego delante de tus ojos
Que quema inextinguiblemente. Y tu no sabes por que Y tu no sabes de donde, La respuesta después de la búsqueda Cae tan pesada. Hablas de 1000 agujas Que a tu corazón atormentan La psiquiatría no sabe De lo que tú hablas. Y este dolor va y viene
¿Cómo te cae esto? Y sientes que tu presión Ya no lo soporta más.
Ven, comprímete algunas tabletas Y todo estará bien de nuevo, ¿No te das cuenta, como nos aburres Con tu depresión?. Ven, comprímete algunas píldoras Con esto funcionaras de nuevo, Escucha tu grito de ayuda Que aquí a otros fastidia.
180 GRAD (4:38)
Wir brauchen hier keinen der aus der Reihe tanztkeinen der zuviel denkt und auch noch Zweifel hat Wir brauchen keinen der ständig dagegen ist und dem Fortschritt immer nur als eine Bremse dient. Du warst viel zu lange viel zu unbequem
doch wir bringen Dich schon auf den richtigen Weg Ja, Du wirst bald lernen an Deinem Platz zu stehen Wir werden Dir Deinen Kopf wieder gerade drehen.
Um hundert achtzig Grad In Reih’ und Glied mit uns zieh’n. Keiner entkommt unserem Intensiv-System In jedem Supermarkt läuft unsere Weichspülmelodie
an jeder Häuserwand ein Verhaltensbefehl Wir polen alles um was in die falsche Richtung geht! Um hundert achtzig Grad In Reih’ und Glied mit uns zieh’n.
180 GRAD (180 GRADOS)
Ninguno de nosotros aquí necesita caminar en fila, Ninguno piensa demasiado y ninguno tiene dudas. Ninguno de nosotros necesita estar siempre en contra,
O progresar siempre como un cheque. Tú estuviste demasiado tiempo incómodo,
Pero, te llevaremos al camino correcto.Sí, tú en breve aprenderás a estar en tu lugar, Nosotros te giraremos la cabeza. A 180 grados y la moveremos junto a la nuestra. Ninguno escapa a nuestro sistema intensivo, En cada supermercado suena nuestra suave melodía. En cada casa envolvemos una conducta ordenada,
Repudiamos todo lo que va en dirección incorrecta. A 180 grados y la moveremos junto a la nuestra.
35 JAHRE (2:29)
Er sitzt die meiste Zeit am Fenster mit einem Kissen unter’m Arm Ist ein Fahrrad auf dem Gehweg Ist ein Wagen falsch geparkt Er ist allzeit bereit und schlägt Alarm. Vor einem Jahr ging er in Rente nun weiss er nicht, wie’s weitergeht
Sein Wellensittich ist der letzte der hin und wieder mit ihm spricht
wenn er allein vor seiner Fototapete sitzt. fünfunddreissig Jahre lang
Haken für den Duschvorhang. Früher stand er mal am Fliessband in Halle vier und zwanzig B Er war Kolonnenführer denn er hat sich hochgedient Die Stechuhr hat seinen Lebenslauf bestimmt.
Sein allererster Blaumann hängt wie ‘ne Uniform im Schrank Den Abschiedsbrief der Firma hat er sich eingerahmt Er macht dieselbe Frühstückspause wie in all den Jahr’n fünfunddreissig Jahre lang Haken für den Duschvorhang.
35 JAHRE (35 AÑOS)
Él esta sentado la mayor parte del tiempo frente a la ventana Con una almohada debajo del brazo, Es una bicicleta en una senda Es un auto mal estacionado.
Está siempre listo y alerta. Hace un año estaba en una pensión, Ahora no sabe como seguir su camino. Su periquito es el último Que de vez en cuando con él habló
Cuando estaba solo frente a su empapelado. 35 largos años, ganchos para la cortina de la ducha. Antes fue un asambleísta En el vestíbulo 24 b. Él fue un líder Porque ha sido un alto servidor. Su reloj tiene su vida definida Como un uniforme colgado en el armario. La carta de despedida de la empresa El se la ha ideado. Él hace el mismo silencioso desayuno como todos los años. 35 años, ganchos para la cortina de la ducha.

5 MINUTEN (3:01)
So sicher wie die Erde um die Sonne kreist lief das Leben auf meiner Bahn ohne jede Schwierigkeit. Eine Stimme aus dem Telefon stürzt alles auf einmal umverkündet die Katastrophe sagt man kann jetzt nichts mehr tun. 5 Minuten trennen mich von der Vergangenheit alle Träume, alle Pläne mit einem Schlag vorbeizerstört und vergessen Willkommen in der Wirklichkeit. Plötzlich wird das Spielfeld mit voller Wucht vom Tisch gefegt suche nach dem Regelheftdas seit eben nicht mehr gilt. Keine Atempause um zu verstehen daß die Uhr jetzt anders läuft sich fügen oder untergehn ist alles was Dir bleibt. 5 Minuten trennen mich von der Vergangenheit alle Träume, alle Pläne mit einem Schlag vorbeizerstört und vergessen Willkommen in der Wirklichkeit. 5 Minuten trennen mich von der Vergangenheit kein Stein mehr auf dem andern nichts das wie vorher bleibtalle Träume alle Pläne mit einem Schlag vorbei zerstört und vergessen Willkommen in der Wirklichkeit.
5 MINUTEN (5 MINUTOS)
Tan segura como la tierra que alrededor del sol gira, la vida corre en mi camino Sin ningún problema. Una voz en el teléfono, Todo cae de repente, Anuncia la catástrofe, Ahora nada mas se puede hacer. 5 minutos me separan del pasado todo sueño, todo proyecto por delante con un golpe destrozado y olvidado Bienvenido a la realidad.
Vuelvo al campo Barrí la mesa con todas las fuerzas, Busco después el cuaderno
Desde que ya no .El reloj ahora corre diferente, Te sometes o te hundes
Es todo lo que te queda. 5 minutos me separan del pasado todo sueño, todo proyecto por delante con un golpe destrozado y olvidado Bienvenido a la realidad.
5 minutos me separan del pasado ninguna piedra mas para modificar Nada queda como antes. todo sueño, todo proyecto por delante con un golpe destrozado y olvidado Bienvenido a la realidad.
A
ABITUR (1:47)
Ich hab' Abitur Ich bin so stolz dafür. Ich hab' mich jahrelang so durchgeschwitztdoch jetzt ist die Sache voll geritzt Ich hab' den Beweis, daß ich nicht blöd sein kann Wer hätte das je von mir gedacht. Ich hab' Abitur Ich bin so stolz dafür.Vater gab mir einen Rat: Mach 'ne Lehre bei 'ner Bank Dann hätt' ich was Festes in der Hand doch ich weiß nicht genau Bin ich dann noch ein Punk. Ich hab' AbiturIch bin so stolz dafür.
ABITUR (BACHILLERATO)
Yo tengo el bachillerato Estoy tan orgulloso por esto. Me he esforzado durante muchos años pero ahora es lo importante, Tengo la prueba de que no puedo ser estúpido ¿Quién ha pensado esto de mí?. Yo tengo el bachillerato Estoy tan orgulloso por esto. Mi padre me dio un consejo: Haz un aprendizaje en un banco Entonces tendrás una empresa en la mano. Pero no lo hice, Ya que aun soy un punk.
ACHTERBAHN (5:07)
Seit ihr soweit, dann geht's jetzt los Hals und Beinbruch und kommt mit unsWir fahren ohne Ziel und ohne Plan Es kommt uns nur auf Geschwindigkeit anEs gibt für uns nur ein Gebot Wir fahren bis zur Endstation. Gebt die Bahn frei,geht aus dem Weg, Ooh Wenn ihr helfen wollt, sprecht ein Gebet, Ooh.Der Eintrittspreis ist nicht sehr hoch doch unterwegs wirst Du alles andere losUnser Glück dauert nur 'ne kurze Zeit doch das ist besser als Langeweile in alle Ewigkeit Es liegt an Dir, Du hast die Wahl zwischen Spielzeugkarussell und Achterbahn. Gebt die Bahn frei,geht aus dem Weg, Ooh Wenn ihr helfen wollt,sprecht ein Gebet, Ooh. Erst geht es nach oben, dann geht es bergabUnser Leben zieht vorüber im Viervierteltakt Irgendwann fliegt jeder aus der BahnWir alle warten auf diesen Tag Eine Stimme ruft uns zu: Letzte Warnung!Es kommt der Countdown für den Absturz. Gebt die Bahn frei, geht aus dem Weg, Ooh Bahn frei, aus dem Weg. Wenn ihr helfen wollt, sprecht ein Gebet, OohBahn frei, aus dem Weg.Gebt die Bahn frei,geht aus dem Weg, Ooh Bahn frei, aus dem Weg. Wenn ihr helfen wollt, sprecht ein Gebet, Ooh Bahn frei, aus dem Weg.
ACHTERBAHN (MONTAÑA RUSA)
¿Estás listo?, entonces vamos ya Fractúrate el pié y el cuello y ven con nosotros.
Viajamos sin meta y sin plano Vamos solo en velocidad, Para nosotros solo hay una orden Viajar hasta el final. La pista está libre, ve por el camino Cuando quieras ayuda, reza una oración. El precio de la entrada no es muy alto, pero durante el camino todo será diferente, Nuestra suerte dura solo corto tiempo Pero esto es mejor que el aburrimiento eterno. ¿Te mentimos?, tu tienes la elección Entre un carrusel de juguete o una montaña rusa. La pista está libre, ve por el camino Cuando quieras ayuda, reza una oración. Primero va hacia arriba, después hacia abajo nuestra vida va más allá en un cuarto de hora. Algún día alguien volará del camino Nosotros esperamos ese día. Una voz nos grita: ¡Última advertencia! Esta es la cuenta regresiva para la caída.La pista está libre, ve por el camino Cuando quieras ayuda, reza una oración.
AGENT X (3:15)
You never say what you feel, you're like a cog in a wheel you'd better be quiet, never rebel or riot, could it be that you are free, when their eyes can see whatyou're doing all day long! Whistle, hum or sing a song don't start to run they've got a gun!. Whatever you say, whatever you do, Agent X is watching you. You come early you come home late, there's always someone who will wait Someone knows if you're for or against what you feel and what you say they try to look inside your head you're in a cage until you're dead. You never say what you feel, you're like a cog in a wheel you'd better be quiet, never rebel or riot, could it be that you are free, when their eyes can see what you're doing all day long! Whistle, hum or sing a songdon't be afraid, try to escape.
AGENT X (AGENTE X)
Tu nunca dices lo que sientes, eres como un diente de rueda, Eres mejor estando quieto, nunca rebelde ni alborotado. Eres libre cuando tus ojos pueden ver todos los días lo que estas haciendo,Silbar, zumbar o cantar una canción, no empieces a correr ellos tienen un arma. Cualquier cosa que digas, cualquier cosa que hagas,
El agente x te está mirando.Tu te vas temprano y vuelves tarde a tu casa,
Allí alguien siempre te está esperando. Alguien sabe si estas conforme o en contra
De lo que sientes o de lo que dices. Ellos intentan mirar dentro de tu corazón,
Tú estas en una jaula hasta que estés muerto. No tengas miedo, intenta escapar.
ALKOHOL (2:04)
Ihm ist so richtig übel so wacht er jeden Morgen auf er quält sich aus dem Bettund kotzt sich erstmal aus. Seine Hände zittern sein Gesicht ist leichenblaßer tappert panisch durch die Wohnung und sucht nach einem Glas. Es gibt für ihn nur einen Freund der ihn wirklich versteht der immer für ihn da ist auch wenn's ihm noch so dreckig geht. Mit ihm durchquert er selbst das allertiefste TalSchluck für Schluck kämpft er sich durch den Tag. Mit Alkohol Mit Alkohol Alkohol macht Kinder froh und Erwachsene ebenso Alkohol Alkohol Wie der Vater so der Sohn Warum wundert sich Papi so. Sie hat den ganzen Tag geschuftet unbemerkt und ohne Dank danach geht sie wie ferngesteuert in Richtung Küchenschrank.Vor ihr steht 'ne Flasche, sie ruft: "Komm und trink' mich aus"dann bist Du ein paar Stunden frei und wachst erst morgen wieder auf. Mit Alkohol Mit AlkoholAlkohol macht Kinder froh und Erwachsene ebenso Alkohol Alkohol Wie die Mutter so die Tochter Warum wundert sich Mami so.
ALKOHOL (ALCOHOL)
El es tan malo, así el mira cada mañana, Se tortura desde la cama y algunas veces se vomita. Su mano tiembla, su cara esta cadavérica,Él transmite pánico desde su vivienda y busca después un vaso. Para el solo hay un amigo, que realmente lo entiende, Que siempre esta allí para él, aun cuando esta sucio. Con él atraviesa todo el profundo valle, Trago por trago el lucha durante el día. Con alcohol, con alcohol, El alcohol hace alegre a un chico y adulto también. De tal padre, tal hijo. ¿Por que se sorprende el padre?. Ella se ha matado trabajando todo el día Inadvertida y sin ser agradecida, Después va como un control remoto En dirección a la heladera de la cocina. Antes de una botella, ella grita: "Ven y toma de mí". Entonces esta libre un par de horas Hasta que despierta por la mañana.
Con alcohol, con alcohol, El alcohol hace alegre a una chica y adulta también.
De tal madre, tal hija. ¿Por que se sorprende la madre?.
ALL DIE GANZEN JAHRE (3:18)
Du hast mich noch nicht erkannt, obwohl ich vor Dir steh’. Ich möchte mit Dir reden, doch irgendwie kann ich’s nicht. Ich hab’ Dich lang nicht mehr geseh’n, guck’ jetzt in Dein Gesicht. Ich Suche einen alten Freund, doch ich entdecke nichts.
Versuch’ Dich zu erinnern, wir hab’n so viel erlebt... Es ist, als wäre das alles nie gescheh’n. Nichts ist mehr geblieben, alles ausgelöscht. All die ganzen Jahre...
Ob’s Dir wohl auch so geht, daß Du mich nicht mehr verstehst. Es ist, als wäre das alles nie gescheh’n. Nichts ist mehr geblieben, alles ausgelöscht. All die ganzen Jahre. Wo ist der Funke, der uns verbunden hat? Es gibt nichts, das uns trennt, habe ich immer gedacht. Haben wir uns wirklich jemals die Freundschaft geschworen? Wenn es einen Grund gab, wir haben ihn verloren. Versuch’ Dich zu erinnern, wir hab’n so viel erlebt... Es ist, als wäre das alles nie gescheh’n. Nichts ist mehr geblieben, alles ausgelöscht. All die ganzen Jahre... Ob’s Dir wohl auch so geht, daß Du mich nicht mehr verstehst. Es ist, als wäre das alles nie gescheh’n. Nichts ist mehr geblieben, alles ausgelöscht. All die ganzen Jahre.
Deine Augen bleiben tot und ich weiß jetzt Bescheid. Ohne ein Wort zu sagen, geh’ ich an Dir vorbei. Versuch’ Dich zu erinnern, wir hab’n so viel erlebt... Es ist, als wäre das alles nie gescheh’n. Nichts ist mehr geblieben, alles ausgelöscht. All die ganzen Jahre... Ob’s Dir wohl auch so geht, daß Du mich nicht mehr verstehst. Es ist, als wäre das alles nie gescheh’n. Nichts ist mehr geblieben, alles ausgelöscht. All die ganzen Jahre.
ALL DIE GANZEN JAHRE (TODOS LOS AÑOS ENTEROS)
Tu aún no me has reconocido, aunque esté frente a ti, Quisiera hablar contigo, pero no puedo. Ya no te entiendo mas, ahora observo tu rostro, Busco un viejo amigo, pero nada encuentro. Intento recordarte, tuvimos tantas experiencias, Es como si todo esto nunca hubiese sucedido. Nada más quedó, todo aniquilado, Todos los años enteros... ¿Dónde esta la chispa que nos había aliado?, No hay nada que nos separe, siempre lo he pensado. ¿Nos habíamos jurado la amistad de por vida?, Si había una razón, la hemos perdido. Tus ojos quedaron muertos y ahora conozco el mensaje,
Sin una palabra que decir voy hacia ti.
ALL FOR THE SAKE OF LOVE (4:34)
just how much you mean to me the way I think about you constantly you've got me where you want me you're the spider I'm the fly I can't break free 'cause I'd never try It's a messed up worn out fairy tale so why is it we still pretend when we both can say There's just no way that this could have a happy end The thought of you with any other tears me up inside from Dr. Jekyll I turn into Mr. Hyde The fear of losing you is driving me insane even though I know you're not the one to blame The story line for me and you is getting very near the end and we both can see how the end will be so why do we still pretend I need to show how much I love you I need to prove my heart is true I'm gonna show the world how much I love you girl I'm gonna kill myself for you I'm feeling more uneasy with the dawn of each new day it's the fear of losing you that makes me feel this way It's then I realise there's only one thing left to do It's the only way to make you stay forever true Well I know there's nothing we can do to keep alive the love we found and when I've played out this last scene with you I'm gonna bring the final curtain down I need to show.... I'm gonna show the world how much I love you girl Yes, I'm gonna kill me and you.
ALLE JAHRE WIEDER (1:27)
Alle Jahre wieder kommt das Christuskind auf die Erde nieder wo wir Menschen sind. Kehrt mit seinem Segen ein in jedes haus geht auf allen Wegen mit uns ein und aus. Ist auch Dir zur Seite still und unerkannt, daß es treu Dich leite An der lieben Hand.
ALLE MäDCHEN WOLLEN KüSSEN (1:33)
Alle Mädchen wollen küssen und von der Liebe alles wissen und möchten nichts vom Glück vermissen Sie wollen alle glücklich sein. Alle Boys die wollen hörendaß die Mädchen sie begehren und gern in ihrer Nähe sein Sie wollen alle glücklich sein. Oh my Baby, Susi Baby Jung sein ist so schön. Alle Mädchen wollen küssenund von der Liebe alles wissen und möchten nichts vom Glück vermissen Sie wollen alle glücklich sein. Oh my Baby, Susi Baby Jung sein ist so schön.Alle Mädchen wollen küssen und von der Liebe alles wissen und möchten nichts vom Glück vermissen Sie wollen alle glücklich sein.

ALLEIN VOR DEINEM HAUS O. DEIN VATER DER BOXER (2:18)
frier jetzt schon zwei Stunden hier Nachts vor eurem Haus Die Eltern schlafen unter dir Das Licht geht endlich aus Ich werf noch einen Kieselstein Denn das ist das Signal Wie kann denn sowas möglich sein Ich weiß doch du bist da.Ich seh ziemlich blöde aus Allein vor deinem Haus. Ich frier jetzt schon vier Stunden hier Allein vor eurem Haus Die Eltern schlafen unter dir Das Licht ist lange aus Ich werfe noch einen Kieselstein Denn das ist das SignalWie kann denn sowas möglich sein Ich weiß doch du bist da. Ich seh ziemlich blöde aus Allein vor deinem Haus. Allein Allein. Was macht denn Rolands Fahrrad hierEs lehnt dort an dem Zaun Jetzt weiß ich auch was hier passiert Du bist ganz schön braun Der Hund bellt los das Licht geht an Roland war zu laut Hart küßt er den Straßenrand Und sein Rad ist geklaut. Roland sieht ziemlich blöde aus Allein vor deinem Haus. Roland ist allein Roland ist allein. Allein Allein.
ALLEIN VOR DEINEM HAUS (SOLO FRENTE A TU CASA)
llevo 2 horas congelado aquí, de noche, frente a tu casa Tus padres duermen debajo de ti, la luz finalmente se enciende. Entonces esta es la señal, lanzo una piedra
Como puede ser que no la oigas, sé que estás allí. Yo me veo estúpido Solo frente a tu casa. Llevo 4 horas congelado aquí, de noche, frente a tu casa Tus padres duermen debajo de ti, la luz finalmente se enciende Entonces esta es la señal, lanzo una piedra Como puede ser que no la oigas, sé que estás allí. Yo me veo estúpido
Solo frente a tu casa. Que hace la bicicleta de rolando aquí, esta apoyada en la cerca, Ahora se lo que esta sucediendo, tu estas completamente hermosa.
El perro ladra cuando la luz se enciende, Rolando fue ruidoso Él empuja su bicicleta, su rueda está pinchada. Rolando se ve estúpido Solo frente a tu casa.
ALLES AUS LIEBE (4:34)
Ich würde dir gern sagen, wie sehr ich dich mag Warum ich nur noch an dich denken kann Ich fühl' mich wie verhext und in Gefangenschaft Und du allein trägst schuld daran Worte sind dafür zu schwach, ich befürchte, du glaubst mir nicht Mir kommt es vor als ob mich jemand warnt; Dieses Märchen wird nicht gut ausgehen. Es ist die Eifersucht die mich auffrißt Immer dann, wenn du nicht in meiner Nähe bist Von Dr. Jekyll werd ich zu Mr. Hyde Ich kann nichts dagegen tun, plötzlich ist es so weit Ich bin kurz davor durchzudrehen, aus Angst dich zu verlieren Und daß uns jetzt kein Unglück geschieht, dafür kann ich nicht garantieren. Und alles nur, weil ich dich liebe Und ich nicht weiß, wie ich beweisen soll Komm, ich zeig dir wie groß meine Liebe ist Und bringe mich für dich um ...Sobald deine Laune etwas schlechter ist Bilde ich mir gleich ein, daß du mich nicht mehr willst Ich sterbe beim Gedanken daran, daß ich dich nicht für immer halten kann Auf einmal brennt ein Feuer in mir und der Rest der Welt wird schwarzIch spür' wie uns're Zeit verrinnt wir nähern uns den letzten Akt Und alles nur, weil ich dich liebe Und ich nicht weiß, wie ich beweisen soll Komm, ich zeig dir wie groß meine Liebe ist Und bringe uns beide um ...
ALLES AUS LIEBE (TODO POR AMOR)
Quisiera decirte como te quiero, porque solo puedo pensar en ti, Me siento embrujado y en cautiverio, Y solo tú eres la responsable de esto. Estas palabras son débiles, temo que no me creas. Esto me llega como si alguien me advirtiera Que este cuento no terminará bien. Estos celos me comen cuando no estás cerca de mí. Como doctor jeckyll quiere a mister hyde Nada puedo hacer contra eso. Soy un poco cerrado por miedo a perderte. Que ahora nada suceda entre nosotros no lo puedo garantizar. Y todo solo porque te amo y no se como debo demostrártelo. Ven, te mostraré que grande es mi amor, te traeré alrededor de mí. Tu humor es algo malo Por eso, me imagino que ya no me quieres mas, Muero con este pensamiento Que no puedo sostener para siempre. De repente un fuego quema en mi Y el resto del mundo se torna negro, Siento como el tiempo se acaba, Nos acercamos al ultimo acto. Y todo solo porque te amo y no se como debo demostrártelo. Ven, te mostraré que grande es mi amor, te traeré alrededor de mí.
ALLES IST EINS (3:20)
Es ist der Tod der wie ein Stern Unverhofft vom Himmel fällt Und irgendwo am Horizont Lautlos im Meer versinkt. Und wenn er kommt hab' keine Angst Jedes Ende ist ein Neuanfang Um zu sterben leben wir ein Leben lang Alles ist eins und gehört zusamm'. Unsere Zeit ist immerzu Nur auf der Flucht vor uns Irgendwann hol'n wir sie ein Das wird unser Ende sein. Und wenn es kommt hab' keine Angst Es ist nur ein Neuanfang Was wäre ein Leben ohne Tod Was wär' die Sonne ohne Mond. Das Leben und der Tod sind ein Liebespaar Was wäre der Tag ohne Nacht Alles ist eins und gehört zusamm' Es gibt immer wieder einen Neuanfang.
ALLES IST EINS (TODO ES UNO)
La muerte es como una estrella Inesperadamente cae desde el cielo, Y en alguna parte del horizonte Se hunde en el silencioso mar. Y cuando esta llega nadie tiene miedo Cada final es un nuevo comienzo, Para morir nosotros vivimos una larga vida
Todo es uno y juntos se corresponden. Nuestro tiempo sin cesar es Solo un escape delante nuestro Algún día nosotros iremos a buscarlo Ese será nuestro final.
Y cuando llega nadie tiene miedo Este es solo un nuevo comienzo, Que sería la vida sin muerte Que sería el sol sin luna. La vida y la muerte son amantes Que sería el día sin noche, Todo es uno y juntos se corresponden. Una y otra vez hay un nuevo comienzo.
ALLES WIE IMMER (2:46)
Entweder ich änder´mich, oder ich änder´die welt, oder die welt ändert sich selbst. Nur das eine steht fest, so kann´s nicht weitergehen, Dass ich jeden tag neu feststell´: Alles wie immer - er ist alles wie immer. Wir würden tauschen und das ganze wär´umgedreht. Und ich wär´du und du wärst ich. Ich würd´ dich hassen, und ich hasste mich selbst dafür, Dass die perspektive gleich aussäh:
Alles wie immer - er ist alles wie immer.Du kannst von hier gehen, so oft du willst,
Egal wie lang und die welt.Wenn du wiederkommst , dann wirst du sehen:
Alles bleibt immer gleich. Eine wiederholungstaste klemmt in unserm kopf,
Und es gibt nur ein programm.
ALLES WIE IMMER (TODO COMO SIEMPRE)
O yo me cambio, o yo cambio el mundo, O el mundo cambia por sí mismo. Solo se está firme, esto no puede continuar así, Cada día nuevo afirmo: Todo como siempre, está todo como siempre. Nosotros quisiéramos cambiar e invertirnos totalmente.
Y yo ser tu y tu ser yo. Quisiera odiarte y odiarme a mí mismo. Pero la perspectiva siempre es igual: Todo como siempre, está todo como siempre. Cuando tu vuelvas, quisieras ver que todo permanezca igual. Un repetido sentimiento bloquea tu cabeza, Y hay un solo programa: todo como siempre.
ALLES WIR GUT (3:36)
Hab keine Angst vor Dunkelheit, frag' nicht wohin wir gehn. Wir stolpern einfach vorwärts durch ein weiteres Jahrzehnt. Mit vollem Bauch und leerem Kopf, auf einem Auge blind. Auf der Suche nach Zufriedenheit und irgendeinem Sinn. Wir sind auf dem Weg in ein neues Jahrtausend. Bald werden Wunder am Fließband hergestellt. Auf dem Weg in ein neues Jahrtausend. Über Nacht wird alles anders- eine schöne neue Welt.
Mit einem Stein in der Hand als Souvenir von der Mauer in Berlin klopfen wir an die Hintertür vom neuen Paradies. Es ist ein Reich der Träume, in dem Milch und Honig fließt. In dem alle Menschen glücklich sind und jeder jeden liebt.Wir sind auf dem Weg in ein neues Jahrtausend. Auf dem Weg - ein Kreuzzug ins Glück! Wir sind auf dem Weg in ein neues Jahrtausend. Auf dem Weg, es geht nie mehr zurück!Mein Horoskop hat es mit erzählt, und ich weiß, daß es nie lügt.Du und ich, wir sind auserwählt. Steh auf, und komm mit!.
ALLES WIR GUT (TODOS ESTAREMOS BIEN)
Nadie tiene miedo frente a la oscuridad, no preguntes a donde vamos Nosotros tropezamos a lo largo de una década Con un estomago lleno y una cabeza vacía, con los ojos ciegos, En la búsqueda de la satisfacción y de cualquier sensación.
Nosotros estamos en camino a un nuevo milenio, Pronto fabricaran bandas transportadoras, En camino a un nuevo milenio Tras la noche todo será diferente – un hermoso nuevo mundo. Con una piedra en la mano como recuerdo del muro de Berlín
Golpeamos la puerta trasera del paraíso, Este es un reino soñado que fluye en la leche y en la miel, En el que todas las personas serán felices y todos se amarán. En camino a un nuevo milenio – una cruzada de felicidad. En camino a un nuevo milenio – no hay nada mas atrás. Mi horóscopo me lo ha dicho y sé que nunca miente, Tu y yo, nosotros somos los elegidos, ponte de pié y ven aquí.
ARMEE DER VERLIER (2:45)
In den Straßen läuft die Armee der Verlierer, der große Direktor neben dem kleinen Kassierer. Die Anzüge als Uniform bestimmen die Hierarchie. Das Ende steht schon vor der Tür, bis zur letzten Sekunde kämpfen sie. Der Gegner ist die Zeit Generation um Generation schlägt die Zeit Die nächsten warten schon - Zeit Schlägt sie mit rausamkeit - Zeit Zeit. Erbärmlich sieht es aus, wie jeder sich abkämpft, und zum Bus rennt, keine Ruhe kennt, und Jahr um Jahr verschenkt bis er verliert. Der Gegner...
ARMEE DER VERLIERER (ARMAS DEL PERDEDOR)
En las calles marcha el ejército del perdedor El gran director al lado del pequeño cajero. El traje como uniforme determina la jerarquía. El final está delante de la puerta,
Hasta el último segundo ellos luchan.El oponente es el tiempo – tiempo Generación a generación - el tiempo golpea Ya espera mas cerca – tiempo golpea con crueldad – tiempo Deplorablemente se ve cada pelea Corre hasta el autobús y nadie conoce el resto. Y año tras año se da hasta que él pierde.

AUF DEM WEG ZUR NUMER EINS (4:00)
Als das Telefon geht ist die Aufregung groß die Schallplattenfirma ist dran der Sekt liegt schon im Kühlschrank bereit denn wir kriegen den Vertrag. Die Musik ist schwach, doch das Image gut und darauf kommt es an Keiner braucht es, alle kaufen sich's so funktioniert der Markt. Ehrliche Lieder von ehrlichen Jungs und alles für ehrliches Geldjugendfrei und völlig harmlos der Geschmack der jedem gefällt. Nie zuvor war Musik so billig und so leicht zu verdauen Stopf Dich voll mit unseren Einweg-Hits und scheide sie wieder aus. Wir sind auf dem Weg zur Nr. 1 Auf dem Weg zur Nr. 1 Auf dem Weg zur Nr. 1 Nr. 1 Großhandel und Medien machen gerne mit Vertreter und Verkäufersie alle singen unseren Hit.Ohne uns da geht's nicht mehr,das muß die Message seinUnd wer das nicht von selber frißt,dem prügeln wir's noch ein.Hände schütteln, freundlich sein glattrasiert und hilfsbereit für den Platz an dem die Sonne scheint.Wir sind auf dem Weg zur Nr. 1 Auf dem Weg zur Nr. 1 Auf dem Weg zur Nr. 1 Nr. 1Glaubwürdig und pünktlich sein Abgekocht und aufgeweicht für den Platz an dem die Sonne scheint. Wir sind auf dem Weg zur Nr. 1 Auf dem Weg zur Nr. 1 Auf dem Weg zur Nr. 1 Nr. 1.
AUF DEM WEG ZUR N 1 (EN EL CAMINO AL NUMERO 1)
En el teléfono está la gran alegría, La compañía discográfica está allí, El champán está listo en la heladera Porque nosotros conseguimos el contrato. La música es floja, sin embargo la imagen es buena Y esto es lo que llega, Todos compran eso Así funciona el mercado.
Honestas canciones de chicos honestos Y todo para un honesto dinero, Libre adolescencia y completamente inofensivos. Nunca música barata y fácil de digerir,
Te hartamos con nuestro hit y esto te parte de nuevo. Nosotros estamos en el camino al número 1. Venta al por mayor y venta media Lo hacemos con alegría, Representantes y vendedores Ellos cantan nuestro hit. Sin nosotros no hay nada más
Éste es el mensaje. Manos agitadas, somos amigables Limpios, afeitados y útiles
Para el lugar donde el sol aparezca. Somos creíbles y puntuales Esterilizados y rendidores Para el lugar donde el sol aparezca.
AULD LANG SYNE (2:33)
Should all acquaintanance be forgot, and never brought to mind Should all acquaintanance be forgot, and the days of auld lang syne. For auld lang syne, my dear,for auld lang syne we'll take a cup of kindness yet for the sake of auld lang syne.Let's have a drink or maybe two or maybe three or four or five or six or seven or eightor maybe even more. When it gets to closing time and if you still want more I know a pub in Inverness that never shuts its door.
AZZURRO (2:33)
Cerco l'estate tutto l'anno e all'improvviso eccola qua. Lei è partita per le spiagge e sono solo quassù in città sento fischiare sopra i tetti un aeroplano che se ne va.Azzurro, il pomeriggio è troppo azzurro e lungo per me mi accorgo di non avere più risorse senza di te e allora io quasi quasi prendo il treno e vengo, vengo a te.Il treno dei desideri nei miei pensieri all'incontrario và. Sembra quand'ero all'oratorio, con tanto sole, tanti anni fa. Quelle domeniche da solo in un cortile, a passeggiarora mi annoio più di allora, neanche un prete per chiacchierar.Azzurro, il pomeriggio è troppo azzurro e lungo per me mi accorgo di non avere più risorse senza di tee allora io quasi quasi prendo il treno e vengo, vengo a te. Il treno dei desideri nei miei pensieri all'incontrario và. Cerco un pò d'Africa in giardino, tra l'oleandro e il baobabcome facevo da bambino, ma qui c'è gente, non si può più. Stanno innaffiando le tue rose, non c'è il leone, chissà dov'è. Azzurro, il pomeriggio è troppo azzurro e lungo per me mi accorgo di non avere più risorse senza di te e allora io quasi quasi prendo il treno e vengo, vengo a te. Il treno dei desideri nei miei pensieri all'incontrario và.
B
BABY, BABY (3:13)
Aaah, aaah, you're so pretty Not to talk to you would be a crime aaah, let me put my arms around you just wanna use up a little of your time I'm going Baby, baby, baby Baby, baby, baby Baby, baby, baby Won't you be my girl And aaah, your eyes are so pretty and the clothes you wear there so fine Hey, won't you come around to my place just wanna use up a little of your time I'm going Baby, baby, baby Baby, baby, baby
BABY, DU SOLLST NICHT WEINEN (3:35)
Baby du sollst nicht weinen, morgen ist alles gut Die sonne scheinen, und weihnachts zu kommt. Du klaust das liebe, zeit zu ende Du klaust die liebe,
BAYERN (4:19)
Es gibt nicht viel auf dieser Welt, woran man sich halten kann. Manche sagen die Liebe,vielleicht ist da was dran. Und es bleibt ja immer noch Gott, wenn man sonst niemanden hat. Andere glauben an gar nichts, das Leben hat sie hart gemacht.
Es kann soviel passieren, es kann soviel geschehen. Nur eins weiss ich hundertprozentig: Nie im Leben würde ich zu Bayern gehen. Ich meine, wenn ich zwanzig wär´ und supertalentiert. Und Real Madrid hätte schon angeklopft und die Jungs aus Manchester. Und ich hätt´ auch schon für Deutschland gespielt und wär´ mental topfit. Und Uli Hoeneß würde bei mir auf der Matte stehen. Ich würde meine Tür nicht öffnen, weil´s für mich nicht in Frage kommt, sich bei so Leuten wie den Bayern seinen Charakter zu versauen. Das woll´t ich nur mal klarstellen, damit wir uns richtig verstehen: Ich habe nichts gegen München, ich würde nur nie zu den Bayern gehen.Muss denn sowas wirklich sein? Ist das Leben nicht viel zu schön? Sich selber wegzuschmeissen, und zum FC Bayern zu gehen. Es kann soviel passieren, es kann soviel geschehen. Ganz egal wie hart mein Schicksal wär´, Ich würde nie zum FC Bayern München gehen. Was für Eltern muss man haben, um so verdorben zu sein, einen Vertrag zu unterschreiben bei diesem Scheissverein? Wir würden nie zum FC Bayern München gehen.
BAYERN (BAYERN MUNICH)
No hay mucho en este mundo con lo que uno se pueda quedar, algunos dicen el amor quizás haya algo de eso cuando uno no tiene a nadie. otros no creen en nada la vida los hizo fuertes. pueden pasar muchas cosas, puede suceder tanto, solo uno sabe que yo nunca en la vida ire a Bayern. no voy a abrir la puerta porque para mi no entra en cuestión, uno no debe amargarse por gente como la de Bayern. Esto quiero dejarlo claro, asi nosotros nos podemos entender. no tengo nada contra München,
pero nunca voy a ir a Bayern.¿No es la vida demasiada hermosa? como para ir uno mismo a FC. Bayern. Da lo mismo que duro sea mi destino, yo nunca iré a FC Bayern.
Que clase de padres debemos tener para ser tan corruptos, para firmar un contrato con esta empresa de mierda. Nosotros nunca iremos a F.C. Bayern.
BEAUTIFULL DAY (3:28)It's a morning full of innocence As the day defeats the night And the sun shines down like a gift from god And the world is new and bright The moment seems so holyAs I see you walk my way But a prayer requires a sacrifice And someone has to payFor this beautiful day Such a beautiful day. When I close my hands around your neckDon't be upset with me Cause all of us are just passing through We stay awhile and then we leave And if the lord should call you early, Does it matter anyway?Could there be a bette time to go? Could there be a better way, Than on this beautiful day? Such a beautiful day This beautiful day Such a beautiful day Your final day.
BETRUNKEN IN DIENST (2:20)
Dumpfes klopfen an der tür. Was will man noch so spät von mir? Draussen steht der sensemann, ich rufrich bin noch gar nicht dran. Ist es wirklich schon soweit, muss ich mit ihn gehen? Viel zu kurz war meine zeit, muss ich jetzt schon gehen? Ich sah, ich hatte keine chance, drum liess ich ihn herein Ihm war sehr kalt, doch er war blass, drum schenkte ich ihn ein Ist es wirklich schon soweit... Seinen auftrag, den vergass er schnell, er trank sehr viel Und es wurde hell. Völlig breit zog er dann ab, ich hatte nochmal glück gehabt.
BETRUNKEN IN DIENST (BORRACHO EN SERVICIO)
Golpes huecos en la puerta ¿Que quiere uno tan tarde de mí?, Tras la puerta esta el hombre guadaña Yo grito: aun no estoy preparado. Realmente esto esta listo,
¿Debo irme ahora? Mi tiempo fue demasiado corto, ¿Debo irme con él?.
Yo miré, no tuve ninguna oportunidad, Por eso salí con él. Está muy frío, está muy pálido, Por eso lo ayude. Realmente esto esta listo, ¿Debo irme ahora?
Mi tiempo es muy corto, ¿Debo irme con él?. Su trabajo él lo olvidó rápidamente,
Bebe mucho y esto lo pone pálido.Luego vuelve hacia abajo, He tenido suerte de nuevo.
BIG BAD WOLF (3:53)
She's drawing pictures of herself And giant-size men in a Lilliput world She knows some stories but never tells Of all her haunted adventures Because the big bad wolfHas wispered in her ear That no-one else must know what happens here And she must never ever Breathe a single word Or he'll blow down her fairytale world Now safely in her mother's arms Her tears are like diamonds that roll down her cheeks She's afraid and she's ashamed But the spell is so strong that she just cannot speakThe big bad wolf Has wispered in her ear That no-one else must know what happens here And she must never ever Breathe a single word Or he'll blow down her fairytale world. She is so shy, just like a deer And when she scents danger she knows she must hide In the forest she'll disappear Away from those sharp teeth and piercing grey eyes.And the big bad wolf Will never find her here Or fill her small heart up with fear And she will never ever Breathe a single word She'll stay in her fairytale world. She will never ever Breathe a single word She'll just stay in her fairytale world.
BIS ZUM BITTEREN ENDE (2:49)
Und die Jahre zieh'n ins Land und wir trinken immer noch ohne Verstand denn ein's wissen wir ganz genau ohne Alk da wäre der Alltag so grau Korn, Bier, Schnaps und Wein, und wir hören unsere Leber schrein, und wenn einmal der Abschied naht,sagen alle das hab ich schon immer geah´n.
BIS ZUM BITTEREN ENDE (HACIA UN AMARGO FINAL)
Y los años pasan en esta tierra Y Nosotros bebemos sin entender Porque todos los días Son tan grises sin alcohol. Querosén, cerveza, aguardiente y vino
Y escuchamos nuestro estomago gritar, Y cuando la despedida se aproxime,
Todos dirán que lo habían sospechado.
BLITZKRIEG BOP (2:55)
Hey ho, let's go They're forming in a straight line They're going through a tight wind The kids are losing their minds. The Blitzkrieg Bop They're piling in the backseat Generating steamheat Pulsating to the backbeat. The Blitzkrieg Bop Hey ho, let's go. Shoot'em in the back now What they want, I don't know They're all revved up and ready to go.
BONNIE & CLYDE (3:30)
Wir sind uns vorher nie begegnet doch ich hab dich schon lang vermißt auch wenn ich dich zum ersten Mal hier treff ich wußte immer wie du aussiehst mit dir will ich die Pferde stehlen, die uns im Wege sind ich geh mit dir durch dick und dünnbis an das Ende dieser Welt. Leg deinen Kopf an meine Schulter es ist schön, ihn da zu spüren und wir spielen Bonnie und Clyde komm, wir klauen uns ein Auto ich fahr dich damit rum und wir spielen Bonnie und Clyde. Was wir zum Leben brauchenwerden wir uns schon irgendwie holen wir rauben ein paar Banken aus oder einen Geldtransport wir schießen 2, 3, 4, 5 Bullen um wenn es nicht mehr anders gehtjeder weiß genau, was er da tut wenn er uns aufhalten will. Leg deinen Kopf an meine Schulter es ist schön, ihn da zu spüren und wir spielen Bonnie und Clydeauch wenn uns die ganze Welt verfolgt wir kümmern uns nicht drum denn wir sind Bonnie und Clyde. Wenn uns der Boden unter den Füßen brennt machen wir uns aus dem Staub in den Bergen hängen wir alle ab, die etwas von uns wollenlebendig kriegen sie uns nie, egal wieviel es sind Tod oder Freiheit soll auf unserm Grabstein stehen.Leg deinen Kopf an meine Schulter es ist schön, ihn da zu spürenund wir spielen Bonnie und Clyde komm wir bomben uns durchs Leben und öffnen jede Tür denn wir sind Bonnie und Clyde. Leg deinen Kopf an meine Schulter es ist schön, ihn da zu spüren und wir spielen Bonnie und Clyde unsere Liebe soll ein Sprengsatz sein der ständig explodiert du bist Bonnie, ich bin Clyde.
BONNIE & CLYDE (BONNIE Y CLYDE)
Nunca antes nos encontramos Sin embargo te he extrañado mucho. Cuando te encontré aquí por primera vez Supe siempre como tu mirabas. Contigo quiero robar los caballos que están en nuestro camino, Voy contigo por entre gordos y flacos Hasta el último día de este mundo. Pon tu cabeza en mi hombre Esto es hermoso, aquí lo siento
Y nosotros jugamos a ser bonnie & clyde. Ven, robemos un auto Manejo contigo
Y jugamos a ser bonnie & clyde. Lo que nosotros necesitamos es vivir, Queremos algún día conseguir cosas. Robar algunos bancos o un camión blindado, Disparar a 2, 3, 4, 5 policías, Ya no hay otros Cada una sabe que él morirá Cuando nos quiera detener. Pon tu cabeza en mi hombre Esto es hermoso, aquí lo siento Y jugamos a ser bonnie & clyde. Aunque el mundo entero nos persiga A nosotros no nos preocupa
Porque somos bonnie & clyde.Cuando el suelo nos quema los pies Nos sacudimos el polvo, Continuamos bajo libertad. Ellos nunca nos conseguirán vivos, Muerte o libertad debe estar en nuestra piedra de sepulcro. Pon tu cabeza en mi hombro Esto es hermoso, aquí lo siento Y nosotros jugamos a ser bonnie & clyde. Bombardeamos nuestras vidas Y abrimos cada puerta, Porque somos bonnie & clyde. Pon tu cabeza en mi hombro Esto es hermoso, aquí lo siento Y nosotros jugamos a ser bonnie & clyde.
Nuestro amor debe ser un explosivo Que constantemente explota, Tú eres bonnie, yo soy clyde.

BORN TO LOSE (3:20)
Well that's the way it goes This city is so cold And I'm, I'm so slow That's what I know
Born to lose - I say hit it Born to lose - I say hit it Born to lose - I say hit it Baby I'm born to lose Nothing to do And nothing to say Only one thing that I want It's the only way
Born to lose - I say hit it Born to lose - I say hit it Born to lose - I say hit it Baby I'm born to lose Baby I'm born to lose Living in a jungle It ain't so hot Living in the city It'll eat out, eat out your heart Born to lose.
BöSER WOLF (4:02)
Sie malt gern Bilder von sich selbst und riesengroßen Männern in einer Zwergenweltsie weiß Geschichten, die sie nie erzählt die meisten davon hat sie selber erlebtWie die vom Bösen Wolf der hin und wieder kommt und jedes Mal danach von ihr verlangt daß sie niemals ein Sterbenswörtchen sagt weil er sie dafür sonst fürchterlich bestraft Wenn ihre Mami sie in den Arm nimmt würde sie am liebsten weinen und alles gestehen doch sie hat Angst und sie schämt sich sie weiß keinen Rat und versucht wegzusehen Wenn der Böse Wolf hin und wieder kommt und jedes Mal danach von ihr verlangt daß sie niemals ein Sterbenswörtchen sagt weil er sie dafür sonst fürchterlich bestraft Sie ist so scheu wie ein Reh man nimmt sie kaum wahr denn sie redet nicht vielsie bleibt am liebsten für sich allein betet zu Gott und wünscht sich dabei daß der Böse Wolf niemals wieder kommt und mit festem Griff um ihren Hals verlangt daß sie keinem ein Sterbenswörtchen sagt weil er sie dafür sonst fürchterlich bestraft daß sie keinem ein Sterbenswörtchen sagt weil er sie dafür sonst fürchterlich bestraft.
BöSER WOLF (MALVADO LOBO)
Ella pinta dulcemente cuadros de ella misma Y gigantes hombres en un mundo de enanos, Conoce historias que nunca cuenta La mayoría de estas las ha vivido. Como la del malvado lobo,
Que de vez en cuando viene y le pide Que nunca diga una sola palabras de la muerte
Porque si no él la castigará horriblemente. Cuando ella es tomada en los brazos de su madre Quisiera llorar dulcemente y confesar todo, Pero tiene miedo y esta avergonzada. Ella no conoce ningún consejo. Como la del malvado lobo,
Que de vez en cuando viene y le pide Que nunca diga una sola palabras de la muerte
Porque si no él la castigará horriblemente. Es tan tímida como un ciervo, Ella es tomada apenas como verdadera Porque habla poco, Por esto queda dulcemente en soledad Le reza a dios y le pide Que el malvado lobo nunca mas vuelve y no le apriete con firmeza su cuello. Que nunca diga una palabra de la muerte Porque de lo contrario la castigara terriblemente.
BRICKFIELD NIGHTS (3:30)
Remember those dark nights down Brickfield, never a plane in sight Brickfield nights
No youth club, no coffee bar Saturdays was the local cinema nights Brickfield nights
Every night we meet at the same place, same time Late nights spent kicking 'round the football We carved our initials on the school wall Remember those Brickfield nights Remember those Brickfield fights It seems so long Those days are gone Dark nights down Brickfield On summernights like a sauna we always met by the corner light Brickfield nights Then the girls came, with their long hair High heels and the make-up never quite right Brickfield nights Every night we meet at the same place, same time Saturdays at the local dance hall They carved our initials on the school wall
Remember those Brickfield nights Remember those Brickfield fights It seems so long Those days are gone Dark nights down Brickfield Remember those Brickfield nights (And I will never forget you) Remember those Brickfield nights (I won't forget those Brickfield nights.
BYE, BYE ALEX (2:59)
Der große Rebell von gestern sagt nun für immer „JA" zum bürgerlichen Leben
und den Dingen gegen die er war Er hat die Fronten gewechselt alle finden ihn wunderbar ohne fühl sich sein Charakter kein Hey, Bye, Bye Alex nur noch ein Clown traurig anzuschaun Ursache und Wirkung Unterdrückung und Agression
es ist immer dasselbe Übel keiner bleibt davon verschont Sind alle gehören zur Maschinerie ein Rädchen im System ohne sie würde sich das Uhrwerk
nicht mehr lange dreh’n. Hey, Bye, Bye Alex...
BYE BYE ALEX (ADIOS ADIOS ALEX)
El gran rebelde de ayer Ahora dice para siempre sí Para vivir burguésmente. Él ha cambiado las fachadas Todos lo encuentran maravilloso, Sin sentir que su carácter Haya cambiado un poco. Hey, hey adiós adiós Alex Solo veo un triste payaso. Causa y efecto Represión y agresión,
Siempre este es el mismo mal Nadie queda perdonado de ello, Todos pertenecen a la maquinaria, Una pequeña rueda en el sistema Sin ellos la fábrica de reloj
Ya no giraría más.
C
CALL OF THE WILD (3:22)
It’s dry, it’s dusty, the nights are long and cold.Your life is like a desert, you’re scared of growing old.You can hear the clock ticking like a hammer on a stone.Remember this, you’re not alone.Came on! Can you hear it?, the call of the wild.Stand up now and fight back.Wipe off their plastic smiles.You crawled out of the ocean, your pulse was slow and weak.Got up on your two legs, put on clothes and learned to speak.Ended up abandoned in a place that they call home.Remember this, you’re not alone.Came on! Can you hear it?, the call of the wild.Stand up now and fight back.Wipe off their plastic smiles.Why listen to the losers who still treat you like a child?.Better find another station.
Tune in to the call of the wild, the call of the wild.They’ll tell you that they love you, like a spider loves a fly.Promise you you’re safe but never look you in the eye.Manipulated, regulated, crippled and controlled.Remember this, you’re not alone.Came on! Can you hear it?, the call of the wild.Stand up and fight back.And kill their plastic smiles.
Why listen to the losers who still treat you like a child?.Tune in to the call of the wild, the call of the wild.
CALL OF THE WILD (LA LLAMADA DE LOS SALVAJES)
Está seco, está polvoriento Las noches son largas y frías. Tu vida es como un desierto,
Estás asustado del envejecimiento. Tu puedes escuchar el reloj hacer tic tac, Como un martillo en una piedra. Recuerda esto, tu no estás solo, Tu no estás solo, tu no estás solo. Vamos, ¿Puedes escucharlo?, La llamada de los salvajes. Ponte de pié ahora y vuelve a luchar, Destruye su sonrisa plástica.Te arrastras fuera del océano,
Tu pulso es lente y débil.Levántate sobre tus dos piernas,Ponte la ropa y aprende a hablar. Terminas abandonado en un lugar Que ellos llaman casa. Recuerda esto, tu no estás solo, Tu no estás solo, tu no estás solo. Vamos, ¿Puedes escucharlo?,
La llamada de los salvajes. Ponte de pié ahora y vuelve a luchar, Destruye su sonrisa plástica. Por qué escuchan a los perdedores, Quienes aún te tratan como un chico.
Mejor encuentra otra estación, Conéctate a la llamada de los salvajes.Ellos te dicen que te aman,Como una araña ama a una mosca.Te prometen que estarás a salvo,
Pero nunca te miran a los ojos.Manipulado, regulado,Lisiado y controlado.
Recuerda esto, tu no estás solo,Tu no estás solo, tu no estás solo.Vamos, ¿Puedes escucharlo?,La llamada de los salvajes.Ponte de pié ahora y vuelve a luchar,
Destruye su sonrisa plástica.Por que escuchan a los perdedores,Quienes aún te tratan como un chico.Conéctate a la llamada de los salvajes.
CARNIVAL IN RIO (3:10)
Dad, what was Punk rock? Punk was rotten Punk was vicious Always being non-ambitious Punk was a pisser Punk was a puncher Picking your nose and chucking your lunch up Punk was obnoxious Punk was obscene Having a pop at our dear queen Punk was a twisted, tasteless prick Punk was a pip through her majesty's lip
We never took shit from no one We just didn't give a fuck If you didn't like our music That was just your bloody hard luck Punk was a riot every night a rumble A nice bit of blow With a nice bit of crumble Punk was sleazy Punk was a slamp Polaroid pigs in bed with your mom Punk was unhealhty quite unclean It was a mockery malignant being Punk was criminal Punk was a con And so was our favourite fugitive's Ron
We never took shit from no one We just didn't give a fuck If you didn't like our music That was just your bloody hard luck Now open your eyes and listen my son There's no reason to be sad Just hang around and stay with us It will all be coming back
We never took shit from no one We just didn't give a fuck If you didn't like our music That was just your bloody hard luck I said if you don't like our music That's just your bloody hard luck.
CHAOS BROS (4:30)
No need for you to cross over When you see us walking down the street We're just looking for a good time With everyone we meet If you like some "How's yer Father?" If you like a bit of fun No need to look no furthr 'cause we're the number one
Join us now, it'll be all right Everyday for us is like a Saturday night We are the Chaos Brothers And we like you all to join our gang It doesn't matter if you're black or white No rules, no master plan But if you like some "How's yer Father?" If you like a bit of fun We like to spread the word around That everyone can come Join us now, it'll be all right Everyday for us is like a Saturday night We don't care where you're coming from It doesn't matter what you do This is the scene where you belong The rest is up to you We don't care where you're coming from It doesn't matter what you do This is the scene where you belong And we belong to you We are the Chaos Brothers It's an open invitation For you to join our little crew You can be small, tall, fat or thin This still applies to you Thinker, Taylor, Soldier, Sailor, Beggar man or Thief Tax Inspector, Teacher or Policeman on the beat Join us now, it'll be all right Everyday for us is like a Saturday night We don't care where you're coming from Leave your troubles all behind you 'cause we don't like trouble, dear And please let us remind you You know you're always welcome here We don't care where you're coming from.
CUNT IN THE MIRROR (2:45)
Yo soy un Hombre sincero De donde crece la Palma Yo soy un Hombre sincerDe donde crece la Palma Y antes morirme quiero Echar mis versos del Alma
Guantanamera Guajira guantanamera Guantanamera Guajira guantanamera
Uno Dos Tres Quatro Woke up this morning late With a mouth like a parrots cage Thought that I'd throw up soon So I staggered to my bathroom I saw a cunt in the mirror I saw a cunt in the mirror Cunt in the mirror A hairy cunt in the mirror
A cunt in the mirror I saw a cunt in the mirror A cunt in the mirror Big hairy cunt in the mirror I had a drink last night [Live version](Got in a fight last night) And I tried to fuck my best friends wife It comes to no surprise As I see through these blood-shot eyes I saw...
D
DAS ALTBIERLIED (3:42)
Jeder Mensch der liebt nun mal stolz sein Heimatland darum lieben wir ganz klar unsern rheinschen Strand wo der alte Schloßturm steht da sind wir zu 'hausweil es ohne Bier nicht geht rufen wir ganz schnell heraus: Ja sind wir im Wald hier, wo bleibt unser Altbier Wir haben in Düsseldorf die längste Theke der Welt Ja sind wir im Wald hier, wo bleibt unser AltbierWo ist denn der Held, der mit seinem Geld die Runde bestellt?Machen wir 'ne Herrentour an die schöne Aar trinken wir Burgunder nur, das ist sonnenklar Spätestens um Mitternacht ist die Sehnsucht großnach dem Glas vom Altbierfaß und der ganze Verein singt dann los: Ja sind wir im Wald hier, wo bleibt unser Altbier Wir haben in Düsseldorf die längste Theke der Welt Ja sind wir im Wald hier, wo bleibt unser Altbier Wo ist denn der Held, der mit seinem Geld die Runde bestellt?.
DAS ALTBIERLIED –LA CANCIÓN DE ALTBIER- (3:18)
Así como cada persona ama orgullosamente su patria Nosotros amamos nuestra playa cerca del río Rin Donde está el viejo castillo, ahora nosotros estamos allí
Y nosotros gritamos: Sí, estamos aquí en el "bosque", donde perdura nuestra Altbier
Nosotros tenemos en Düsseldorf el mejor bar del mundo Sí, estamos aquí en el bosque, donde perdura nuestra Altbier ¿Dónde está el héroe que con su dinero pide las rondas? Nosotros hacemos una excursión por el hermoso lugar
Nosotros solo bebemos "BURGUNDER", Desde la tarde hasta la medianoche están los nostálgicos, Después de un vaso de barril de cerveza el club entero canta:
Sí, estamos aquí en el "bosque", donde perdura nuestra Altbier Nosotros tenemos en Düsseldorf el mejor bar del mundo Sí, estamos aquí en el bosque, donde perdura nuestra Altbier ¿Dónde está el héroe que con su dinero pide las rondas?.
*Altbier es una cerveza que solo se bebe en Düsseldorf, según los Alemanes es la de mejor gusto.
DER ABT VON ANDEX (3:12)
Die heisse mittagssonne lacht, als endlich der schwarze abt erwacht.
Mit schwerem kopf wankt er ihr den hof, was ist gestern passiert beim nonnenschwof?
Kann denn liebe sünde sein?, ist er das schwarze schaf Oh herr, lass fünfe gerade sein, ich weiss dass ich nicht darf. Schwester maria ist gerade beim rosenpflücken,
dabei muss sie sich zu sehr nach vorn bücken plötzlich fällt ihm alles wieder ein, kann denn liebe sünde sein?. Kann denn liebe...
DER ABT VON ANDEX (EL ABAD DE ANDEX)
El caliente sol del mediodía ríe, Cuando finalmente el negro abad despierta.
Él tambalea su pesada cabeza en la granja. ¿Que sucedió ayer con la dulce monja?.
¿Puede entonces el amor ser pecado?. Él es la oveja negra, - Oh señor, yo solo debo trabajar, Pero no puedo evitarlo -. La hermana María esta recogiendo las rosas,
Allí ella se debe agachar mucho hacia delante De repente él cae de nuevo sobre ella.
¿Puede entonces el amor ser pecado?. ¿Puede entonces el amor ser pecado?.
Él es la oveja negra, - Oh señor, yo solo debo trabajar, Pero no puedo evitarlo -.
DER AUFTRAG (2:41)
Nur noch Sekunden bis zum Ernstfall. Niemand gibt hier ein Warnsignal, rein mechanisch der Ladevorgang. Nur ein kleiner Punkt im Zielfernrohr,der sich hin und her bewegt und ein Fadenkreuz, das ihm lautlos folgt,als wäre es ein Magnet. Als sich der Finger krümmt, ist das Spiel aus.Keine Hoffnung mehr und keine Chance, denn die Kugel verläßt den Lauf.Nur ein kleiner Punkt im Zielfernrohr, der sich hin und her bewegtund ein Fadenkreuz, das ihm lautlos folgt, als wäre es ein Magnet.Nur ein kleiner Punkt im Zielfernrohr.
DER AUFTRAG (EL ENCARGO)
Solo segundos hasta una emergencia Nunca da una señal de peligro,
Todo es un proceso mecánico. Solo un pequeño objeto Que de un lado al otro se mueve Y una bola, que sigue en silencio Como si fuese un imán.
Cuando el dedo se dobla, el juego está fuera Ninguna esperanza más y ninguna oportunidad Porque la bala abandona la carrera.
DER BESUCH
Einen schönen Tages leutet es an der Tür, ich mache auf: Steht da draußen ein Kerl, ein Monster, nicht wahr. Sieht aus wie eine Mischung zwischen einer Sylvesterrakete und einem Lumpensammler. Äh, im Gesicht Pickel, nicht wahr. Ich äh denke noch, um Gottes Willen, nicht wahr, schreit dieser Kerl: "Grüß Dich Onkel!" Ich bin zusammengefahr'n, nicht wahr. Um Gottes Willen im Haus, nicht wahr. Wenn das einer mitbekommt, daß ich verwandt sein soll mit diesem Virus, nicht wahr, das ist ja äh. Gott sei Dank war der Spuk aber gleich vorbei. Sie ham ihn dann gleich geholt und ham ihn zurück in das Heim verfrachtet. Aber ich frage mich, was sind das für Heime, wo soetwas ausgebrütet wird.

DER FROSCHKöNIG (3:47)
Ich frag mich, wie's dir gerade geht und was du jetzt wohl machst du denkst bestimmtschon lang nicht mehr an mich und das, was damals war wir stolperten in unser Lebenvor einer halben Ewigkeit wir waren beide nicht mehr nüchtern besoffen von VerliebtheitIch wollte immer jemand für dich sein der ich ganz bestimmt nie warauch wenn ich's noch so doll versucht hab ich hab es leider nie geschafftIch wollte dich in deiner Welt besuchen doch ich flog immer dran vorbeideinen Träumen bin ich hinterhergejagt ich hab sie nie erreicht ich versuchte, dir ganz nah zu sein jede Nacht in unserm Bett doch während ich deine Hand hieltwar dein Herz meilenweit weg Ich wollte immer jemand für dich sein der ich ganz bestimmt nie war das ständige "In-die-Augen-schaun" hat uns blind gemachtich war nie der, den du suchtest auch wenn ich "Hier!" geschrien habals du nach jemandem gerufen hast weil du alleine warst In unseren besten Momentenwaren wir zusammen im Paradies doch irgendetwas holte uns immer viel zu schnell zurück viel zu schnell zurück Ich wollte immer jemand für dich sein der ich ganz bestimmt nie war als du nach mir gerufen hast weil du alleine warsttrotzdem würd ich den selben Weg noch einmal mit dir gehen auch mit all den Fehlerndenn ich bereue nichts.
DER FROSCHKöNIG (EL REY RANA)
Me pregunto como estas ahora Y que ahora haces. Seguramente no piensas en mi,
¿Entonces que esta sucediendo?. Tropezamos en nuestras vidas Enfrente de una media eternidad, Ambos no fuimos más naturales Quebrados por un nido de amor.
Quisiera ser siempre alguien para ti, Seguramente nunca lo fui. Además cuando lo he intentado Desgraciadamente nunca lo he logrado. Quisiera cuidar de ti en tu mundo
Sin embargo vuelvo al pasado, Te persigo en los sueños Nunca te he alcanzado.
Intento estar cerca de ti cada noche en nuestra cama, Sin embargo mientras sostengo tu mano Tu corazón esta mil millas lejos. Quisiera ser siempre alguien para ti,
Seguramente nunca lo fui. Esto continuamente lo muestras en los ojos
Nos hacemos los ciegos, Nunca fui al que tu miras. Has llorado por alguien cuando estuviste sola. Quisiera ser siempre alguien para ti, Seguramente nunca lo fui.
Como yo he llorado por ti cuando estuve solo. A pesar de eso quisiera de alguna manera estar contigo, Y con todos los errores, porque de nada me arrepiento.
DER KöNIG AUS DEM MAERCHENLAND (4:17)
Immer wenn er kann bleibt er daheim läuft in sein Zimmer und schließt sich selbst einUnd dort thront er auf seinem Bett taucht in die Bücher und fliegt dabei weg Zu den [...] zu den Zauberseen zu den Zwergen und die Sonnen Zu den Berghexen, die all' das Gold hier spinn' das ganze Stroh dafür bauen sie selbst an Doch wenn es spät wird muß er nach Haus wo sie schon warten und rufen: "Mach auf!"Er gilt als Träumer und leicht verwirrt als Idiot und ein bißchen gestört Doch das hört er nicht, weil er woanders ist wo er mit [...] und Wunderpflanzen spricht Bei den Nixen sitzt in einem Kugelblitz und wenn er will dann verwandelt er sich In einen Feigling oder HeldIn einen Bäcker oder Edelmann Denn er macht was ihm gefällt Er ist der König aus dem Märchenland Sie haben die Bücher vor ihm versteckt damit er endlich die Wirklichkeit checkt Daher sitzt er in seinem Zimmer starrt vor die Wand bis es sie nicht mehr gibtDann flitzt er wie ein Pfeil zu einem Räuberheim bei der Stiefmutter von seiner BrautEr rettet sie dort raus holt ihr das Zauberkraut nur er alleine weiß, wie man die Rollen tauscht In einen Feigling oder Held In einen Bäcker oder Edelmann Denn er macht was ihm gefällt Er ist der König aus dem Märchenland Er ist der König aus dem Märchenland Er ist ein Feigling und ein Held Er ist ein Bäcker und ein EdelmannEr ist das was ihm gerad' gefällt Er ist der König aus dem MärchenlandEr ist ein Feigling oder Held Er ist ein Bäcker oder Edelmann Denn er macht was ihm gefällt Er ist der König aus dem Märchenland Er ist der König aus dem MärchenlandEr ist der König aus dem Märchenland König aus dem MärchenlandKönig aus dem Märchenland
DER KöNIG AUS DEM MäRCHENLAND (EL REY DE LA TIERRA MAGICA)
Siempre cuando él puede se queda en casa Marcha hacia su habitación y se encierra en ella, Allí se sienta en su cama Se sumerge en los libros y vuela lejos.
Hacia los mares encantados Hacia los cielos, hacia los soles Hacia las montañas mágicas donde está el oro. Cuando es tarde debe volver a casa Donde lo esperan y le gritan "hazlo" Él corrige como soñador y desorienta fácilmente Y como idiota fastidia un poco. Pero él no escucha, porque esta en otra parte Donde habla con las plantas milagrosas. Con la sirena esta sentado en una burbuja Y luego cuando quiere se transforma. En un cobarde o en un héroe En un panadero o en un hombre noble
Porque él hace que todo esto sea agradable Él es el rey en la tierra de los cuentos.
Ellos le han escondido la biblioteca que estaban delante de él Para que finalmente verifique la realidad, Ahora está en su habitación y Mira fijamente la pared hasta que se da cuenta que no hay nada más. Entonces corre como una flecha Hacia la cervecería de su madrastra, Roba una bebida y consigue rescatar su mágica hierba,
Solo él sabe, como uno cambia los papeles. Él es un cobarde o en un héroe
Él es un panadero o en un hombre noble Porque él hace que todo esto sea agradable
Él es el rey en la tierra de los cuentos.
DER MOND, DER KüHLSCHRANK UND ICH (2:49)
Letzte nacht hat mich der mond gefragt, ob ich glücklich bin. Als ob man dazu mal kurz was sagen kann, Als ob´s so einfach ist. Ich hab´ ihn ganz cool ignoriert und die sterne angeschaut, Aber irgendwie hat mir der mond da schon die stimmung voll versaut.
Ich wollt´nur träumen und einfach so dastehen , Doch dann musste ich vor hunger in die küche gehen. Da hat der kühlschrank mich dann prompt gefragt, ob ich glücklich bin. Ich dachte: mann oh mann, was ist denn jetzt hier los? Jetzt fängt der kühlschrank auch noch an, Mich zu fragen wie´s mit mir aussieht und meinem seelenzustand.
Dafür gibt es keine antwort in zwei sätzen, da muss man viel zu viel erklären
Das wär ja wirklich auch zu blöde, wenn solche sachen simpel wären. Der mond ist wirklich primitiv, das hätt´ich nie von ihm gedacht. Das kommt davon, wenn man die ganze zeit immer nur dasselbe macht!. Als ob der mond sich dafür interessiert, ob mein leben glücklich ist. Ich hab´ ihn einfach ignoriert und sein freundliches scheiss- gesicht . Denn ich habe keine antwort in zwei sätzen, da muss man viel zu viel erklären, das wär ja wirklich auch zu blöde, wenn solche sachen simpel wären.
DER MOND, DER KüHLSCHRANK UND ICH (LA LUNA, LA HELADERA Y YO)
Anoche la luna me ha preguntado si soy feliz. Como si uno pudiese rápidamente decirlo, como si fuese simple. La he ignorado totalmente y la estrella me mira,
Pero de alguna manera la luna me lo ha hecho sentir, Solo quisiera dormir y luego estar de pié Pero tengo hambre y debo ir a la cocina; Allí la heladera me ha preguntado si soy feliz Pienso:- ¿que es lo que esta sucediendo aquí? Ahora también la heladera me mira Y le pregunta a mi alma. No hay ninguna respuesta a estas dos sentencias,
Uno debe explicar que realmente esto es estúpido.La luna es realmente primitiva, nunca lo he creído. Esto llega a uno, si uno mismo lo hace, Como si a la luna le interesara si soy feliz. Simplemente la he ignorado a ella Y a su amiga cara de mierda.
Entonces yo no he respondido a ninguna de estas dos sentencias,Uno debe explicar que realmente esto es estúpido.
DER MORD AN VICKY MORGAN (3:32)
Sie war die sex gespielin vom weissen haus Vor iht zog mancher seine weisse weste aus. Sie war die domina von reagans freundeskreis, Und dafür forderte sie einen hohen preis. Der mond an vicky morgan wurde niemals richtig aufgeklärt, Der mond an vicky morgan war dem weissen haus viel wert. Als ihr teuerster freier an herpes starb,
wurde vicky morgan um ihr erke gebracht. Doch sie hatte die sex parties schon
Gott sei dank fur die nachwelt auf video gebannt. Man fand sie tot in ihrem bett
Ein baseball schläger blutbefleckt. Der cfa war als erster dort, Und die videos war ein auf einmal fort.
DER MORD AN VICKY MORGAN (LA MUERTE DE VICKY MORGAN)
Ella era la parte sexual de la casa blanca Fue el centro de atención del círculo de amigos de Reagan, Y por esto ella pagó un alto precio. La muerte de Vicky Morgan, nunca aclarada en la justicia La muerte de Vicky Morgan, fue en la casa blanca.
Cuando ella murió de herpes Vicky quiso usarla como herencia. Ella agradece a dios que estaba el vídeo de la entrada. La muerte de Vicky Morgan, nunca aclarada en la justicia La muerte de Vicky Morgan, fue en la casa blanca. Se la encontró muerta en la cama Un palo de béisbol estaba ensangrentado. La CFA estuvo primero en el lugar Y de repente el video había desaparecido.
DER POLIZIST (1:17)
Das der Willi jetzt bei der Polizei ist, da kann ich nur sagen: Respekt! Ich hab' es immer gewußt, nicht wahr. Er hat ja damals schon Kindkollegen aus Interesse mit der Handkante so behandelt äh, daß man gesagt hat: 'Willi muß Karate lernen!' und das hat er perfektioniert. Der Willi hat in seiner Jugend sehr viel einstecken müssen und jetzt, äh, hat er eben einen Beruf wo er auch mal austeilen kann, nicht wahr. Wie man sagt: Input/Output, hä. Hut ab, das ist eine Zukunft, hä. Hochachtung Willi! Respekt! haha! Was heißt hier Willi ist ein Legastheniker, so ein Blödsinn. Er ist halt a Analphabet. Er, sagen wir mal, er liest halt weinger. Aber er kann die Videorekorder bedienen, alle Knöpfe. Er kennt auch alle Verkehrszeichen, nicht, diese Zeichen, die kennt er alle auswendig. Aber, da braucht er ja nicht lesen, nicht, wer liest'n heute noch.
DER POLIZIST (EL POLICÍA)
Prólogo.
DER SCHANDFLECK (2:56)
Ein kranker reicht dir seine hand, und du siehst ihn nicht einmal an. Er ist sogar mit dir verwandt, an der ecke denkst du daran. Hinter vielen mauern, hinter gittern, durch das tor kann er allein nicht gehen. Du hoffst, er schafft es nie wieder zurück, aus den augen, aus dem sinn. Er ist schizophren und deshalb niemals allein, warum solltest du zu ihm gehen. Er bewegt sich link und hat ein lahmes beim, die familie möchte das nicht sehen. Hinter vielen mauern, hinter sittern... Du kannst so schön lachen, es fällt dir nicht schwer. Deine mitmenschen haben dich gern. Deine schandfleck hast du prima vesteckt Es geht ihm gut, er soll sich nicht beschweren. Hinter vielen mauern, hinter sittern...
DER SCHANDFLECK (LA GRAN MANCHA)
Un enfermo te alcanza su mano, Y tu ni siquiera lo ves. Incluso él está con tus parientes, En el rincón tu piensas sobre esto. Detrás de muchos muros, detrás de las rejas, A través de la puerta él solo no puede irse. Tú esperas, que el nunca lo consiga por atrás De los ojos, de los sentidos. Él está esquizofrénico y por lo tanto nunca solo,
¿Por que tú debes irte?. Él se mueve a la izquierda y tiene una parálisis,
La familia no quisiera ver eso. Detrás de muchos muros, detrás de las rejas, A través de la puerta él solo no puede irse.Tú esperas, que el nunca lo consiga por atrás
De los ojos, de los sentidos. Tu puedes reír tan hermosamente, Esto no te cae pesado.
Tu compañero tiene tu seguridad, Tú has escondido tu estupenda gran mancha.
Él está bien, no debe darse cuenta.Detrás de muchos muros, detrás de las rejas,
A través de la puerta él solo no puede irse.Tú esperas, que el nunca lo consiga por atrás De los ojos, de los sentidos.
DIE 7 IST ALLES (5:13)
Die 1 steht für den Anfang für Gott und das Universum Die 2 bedeutet ZweifelGegensatz und Widerspruch Die 3 steht für das Gute und für die Dreieinigkeit4 ist die Ordnung Himmelsrichtung und Jahreszeit Die 5 steht für den MenschenDie 6 für Vollkommenheit 8 ist die Glückszahl 9 die Potenz aus der heiligen 3Doch die 7 ist für mich alles und nichts kommt an sie heran Ja, die 7 ist einfach allesEs ist die Zauber- und Märchenzahl Sieben Schöpfungstage brauchte Gott um die Welt zu bauen 7 Tage hat die Woche 7 mal geht die Sonne im Osten für uns aufÜber 7 Brücken mußt Du geh'n 7 dunkle Jahre überstehn 7 mal 7 mal das ist unsere Zahl die über allem steht 7 Priester rannten 7 mal um die ganze Stadt und erst nachdem er 7 Geißlein fraß war der Wolf so richtig satt 7 Raben, 7 Schwabenund das verflixte 7. Jahr Jesus hing schon lang am Kreuz als er noch 7 Worte sprachEs ist nur 'ne Zahl doch sie läßt mich nicht mehr los Nur eine Zahl ich kann nichts dagegen tun 7 Meere gibt es auf der Welt 7 Wunder wurden bisher gezähltund man weiß, daß es 7 Zwerge hinter 7 Bergen gibt Man soll 7 mal 70 Mal verteilen7 Damen hat der heilige Geist für den 7. Himmel gibt es einen Likör der nach 7 Kräutern heißt 7 magere Jahre gingen 7 Fetten voraus 7 drückt die Unendlichkeit und die Sonnen der Weisheit aus Es ist nur 'ne Zahl doch sie läßt mich nicht mehr losNur eine Zahl ich kann nichts dagegen tun Die 7 Posaunen von Jerichoklingen immernoch in unseren Ohren 7 Sachen mußt Du packen wenn Du die Stadtfür immer verlassen sollst Der Mensch schläft 10 mal 7 Jahre lang hat uns die Bibel mal gesagt bei den 4 Winden und der Dreifaltigkeit wird Dir sofort wieder klarEs ist nur 'ne Zahl doch sie läßt mich nicht mehr los Nur eine Zahl ich kann nichts dagegen tun. Es ist nur 'ne Zahl...
DIE 7 IST ALLES (EL 7 ES TODO)
El 1 es para comenzar, para dios y el universo El 2 significa duda, oposición y contradicción El 3 es para el bien y para la trinidad 4 es el orden, dirección y estación
el 5 es para las personas, el 6 para la perfección el 8 es el número de la suerte, 9 la potencia del sagrado 3 pero el 7 es todo para mí y nada se le parece si, el 7 es simplemente todo, el es la magia. 7 días de creación necesitó dios para construir el mundo 7 días tiene la semana, 7 días el sol aparece por el oeste. Sobre 7 puentes tú debes ir y vencer 7 oscuros años 7 veces 7 es nuestro número que sobre todo está. 7 sacerdotes corren 7 veces por la ciudad entera El lobo se come a 7 chicos. 7 cuervos, 7 y florece al séptimo año Jesús se fue a la cruz cuando dijo 7 palabras. Este es solo un numero Sólo un número No puedo hacer nada contra esto. 7 mares hay en el mundo y hasta ahora 7 milagros Se sabe que son 7 los enanos detrás de las montañas Se debe distribuir entre 70 7 veces, siete señoras tienen el espíritu santo Para los 7 cielos hay un licor que se llama 7 hierbas. 7 flacos años proceden a 7 gordos años Los 7 trombones de Jericó aún suenan en nuestro oído 7 cosas tú debes hacer y 7 cosas debes abandonar La gente duerme 10 veces durante 7 años La Biblia me lo ha dicho Junto a los 4 vientos y los 3 nidos Enseguida estará limpio de nuevo. Este es solo un numero Sólo un número No puedo hacer nada contra esto.

DIE FARBE GRAU (3:44)
Der Urteilsspruch des Richters ist gnadenlos gefallen vierzehn lange Jahre schickt man Dich in Haft draussen dreht sich die Welt und sie fragt nicht mal nach Dir alles was Dich von ihr trennt ist eine Eisentür
Zähl jede Stunde zähl jeden Tag Jede Minute ist ein ganzes Jahr Grau ist die Farbe die Dein Anzug hat Grau ist die Farbe Deiner Zellenwand Grau ist die Farbe der ganzen Strafanstalt Grau ist die Farbe von jedem neuen Tag Auf dem Gefängnishof seine müden Runden ziehn versuchen in Träume zu entfliehn und alle warten nur auf den Entlassungstag Fluchtgedanken in der Nacht Zähl jede Stunde... Jeder will nur raus
Zähl jede Stunde... Grau ist die Farbe Grau ist die FarbeGrau sind die Tage.
DIE FARBE GRAU (EL COLOR GRIS)
El juez sin piedad falló, La sentencia: Catorce años; Mandan a arrestarte.
Afuera gira el mundo y uno no pregunta por ti, Todo esta separado por una puerta de hierro. Contar cada hora, contar cada día Cada minuto es un año completo, Gris es el color, que tiene tu traje Gris es el color, tus celdas atascadas Gris es el color, la prisión completa Gris es el color, da cada nuevo día. En el patio de la prisión dibujas cansado, Intentas visualizar el escape. Solo esperas el momento para liberarte, Piensas escapar por la noche. Contar cada hora, contar cada día Cada minuto es un año completo, Gris es el color, que tiene tu traje Gris es el color, tus celdas atascadas Gris es el color, la prisión completa Gris es el color, da cada nuevo día. Solo quieres estar afuera.
DIE FLIEGE (1:54)
Eine Fliege krabbelt mir in meinem Kopf herum und sie kommt da oben nicht mehr raussie hat Panik, weil sie sich verlaufen hat probiert jetzt jeden Fluchtweg aus sie verfolgt eine kleine Nervenbahn gerät in den Rückenmarkskanal sie flüchtet in Richtung Vorderhirn an der Zirbeldrüse kehrt sie um Ich kann jede Bewegung von ihr spürenmein Kopf ist ein einziger Schmerz sie rudert hilflos mit Flügeln und Beinen rumund das Vorwärtskommen fällt ihr schwer sie verbeißt sich an meinem Drillingsnervgibt nicht auf und irrt umher von der Schlagader zu 'ner Blutleiter und direkt in die Hirnkammer bis in die Schalt- und Steuerungszentrale kämpft sie sich heraufsie spielt ein bißchen mit den Knöpfen schaltet mir die Hauptleitungen aus.
DIE FLIEGE (LA MOSCA)
Una mosca se arrastra en mi cabeza Y ella ya no viene de afuera, Tiene pánico porque se ha perdido Ahora prueba escapar. Sigue un incómodo camino En el cordón espinal,
Escapa en dirección al cerebro Y gira sobre la glándula. Puedo sentir cada movimiento de ella Mi cabeza es mi único dolor, Ella rema desesperada con sus alas Y cae pesadamente hacia delante. Se mejora en mi nervio y da vueltas. Va desde la arteria hacia la sangre En dirección a la célula del cerebro. Vuela hacia arriba. Juega un poco con mi cabeza Y le pelea a mi mente.
DIE ROTEN ROSEN GEBEN EIN PARTY (1:22)
Wir stehen vor der Tür und wir kommen nicht rein, drinnen gibt's Kaviar bei Kerzenschein. Judas Inocenti wird vorgefahr'n, Massenschlägerei für ein Autogramm.
Die Roten Rosen geben 'ne Party und wir kommen nicht rein. Die Roten Rosen geben 'ne Party, der Türsteher schickt uns heim, er schickt uns heim. Hinter der Absperrung harren wir aus, Zivis bewachen das ganze Haus. Seh' ich klar oder ist's nur ein Traum: Da steht Vid Sicious auf dem Balkon! Die Roten Rosen...
DIE ROTEN ROSEN GIBEN EIN PARTY (LAS ROSAS ROJAS DAN UNA FIESTA)
Nosotros estamos frente a la puerta y no llegamos limpios, Dentro hay caviar con velas prendidas. Con guarda espaldas llega judas, Mucho tumulto por un autógrafo.
Las rosas rojas dan una fiesta Y nosotros no llegamos limpios, Las rosas rojas dan una fiesta El portero nos manda a casa. Él nos manda a casa, casa. Detrás de las vallas nosotros aguardamos, Civiles protegen toda la casa. Veo claro o es solo un sueño?
Sid vicious esta en el balcón Las rosas rojas dan una fiesta Y nosotros no llegamos limpios, Las rosas rojas dan una fiesta El portero nos manda a casa. Él nos manda a casa, casa.
DIE SAUERKRAUTPOLKA (1:59)
Ich esse gerne Sauerkraut und tanze gerne Polka und meine Frau das Edeltraud die denkt genau wie ich Sie kocht am besten Sauerkraut und tanzt die beste PolkaDeshalb ist auch die Edeltraud die beste Frau für mich Ich sing die Sauerkrautpolka, Sauerkrautpolka, Tag und Nacht schön ist die Sauerkrautpolka, weil doch sauer lustig macht ich sing die Sauerkrautpolka und sage laut ich bin nur für Sauerkraut und meine Frau gebaut Ich esse gerne Sauerkraut und tanze gerne Polka und meine Frau das Edeltraud die denkt genau wie ich Sie kocht am besten Sauerkraut und tanzt die beste Polka Deshalb ist auch die Edeltraud die beste Frau für mich Wenn ich im Gasthaus warte und hungrig bin Leg' ich trotzdem die Karte gleich wieder hin Ich brauch' nicht nachzudenken ich kenn' mein Ziel ich sage dem Oberst was ich will Ich esse gerne Sauerkraut und tanze gerne Polka und meine Frau das Edeltraud die denkt genau wie ich Sie kocht am besten Sauerkraut und tanzt die beste Polka Deshalb ist auch die Edeltraud die beste Frau für mich Now the ganze Hofbräuhaus together Ich esse gerne Sauerkraut und tanze gerne Polka und meine Frau das Edeltraud die denkt genau wie ich Sie kocht am besten Sauerkraut und tanzt die beste Polka Deshalb ist auch die Edeltraud die beste Frau für mich Very funny! You're 'n alten Schweinssau!.

DIE UNENDLICHKEIT (1:28)
Ich habe die unendlichkeit geseh´n, sie ist nicht weit von hier. Sie liegt auf dem friedhof, und sie ruht sich aus. Man kann sie atmen hör´n. Sie hat sich unter die erde gelegt, bestimmt zwei meter tief. Über etwas mehr licht würde sie sich freuen Und dass nicht alles hier so ruhig ist. Ich habe die unendlichkeit gesehn, sie ist nicht wiet von hier.
Zuerst hab´ich sie nicht erkannt, Ihr aussehen hat mich irriert. Ich hätte gedacht, dass sie viel älter ist und jeder ernst hat ihr gefehlt. Sie ist auch lange nicht so gross, wie man´s sich vorstellt.
DIE UNENDLICHKEIT (LA ETERNIDAD)
He visto la eternidad, no está lejos de mí. Está en el cementerio y descansa allí,
Uno puede escucharlo respirar, Está puesto bajo la tierra, Seguramente 2 metros por debajo. Encima de alguna luz él quisiera mirar Y que todo esto no esté tan quieto.
Al principio no lo había reconocido, Su mirada me había confundido. El no es tan grande como uno mismo piensa.
DIE ZEHN GEBOTE (4:04)
Einmal hat Gott der Welt erklärt: Nur ich allein bin der Herr ich dulde keine Götter neben mir du sollst immer nur mich verehren sprich meinen Namen nicht unnütz ausquäl dich sechs Tage, bleib am siebten zu Haus ich schuf den Himmel und die Erde und auch das Meer einmal in der Woche dankst du mir dafür ehre deine Eltern, damit du lange lebst in diesem Land, das der Herr dir gibt Du sollst nicht töten und du sollst nicht stehlen und du sollst in der Ehe nicht fremdgehen du sollst nicht lügen und nichts Falsches erzählen ein ehrliches, redliches Leben wählen das Haus und die Frau deines Nächsten nicht begehren und nichts von dem, was deinem Nächsten gehörtWenn ich du wär, lieber Gott, und wenn du ich wärst, lieber Gott glaubst du, ich wäre auch so streng mit dir wenn ich du wär, lieber Gott und wenn du ich wärst, lieber Gottwürdest du die Gebote befolgen, nur wegen mir Gott war verzweifelt, als er sich ansahseine Kinder haben jeden Tag neu versagt zur Rettung hat er uns seinen Sohn geschickt doch der starb umsonst, denn nichts änderte sich und jede Warnung, jede Drohung vom Himmel kam wurde überhört von den Schafen des Herrn. Und jeden Tag versagen wir ein weiteres Mal.
DIE ZEHN GEBOTE (LOS 10 MANDAMIENTOS)
Un dios del mundo ha explicado: solo yo soy el hombre, No tolero ningún dios al lado mío. Siempre debes admirarme solo a mí, No pronuncies mi nombre en vano, Seis días de tortura, el séptimo permanece en casa., Yo cree el cielo, la tierra y también el mar, Una vez a la semana me agradecerás por esto. Honra a tu padre para que vivas por un largo tiempo
En esta tierra que doy al hombre. No debes matar y no debes robar, No debes viajar al exterior, No debes mentir ni hacer ningún mal, Se sincero y escogerás una vida honrada. No codiciaras la casa ni la mujer de tu prójimo. Si, yo te quiero estimado dios
Si tu me quieres estimado dios, Tu cree, yo también quiero ser tan estricto contigo.
Si, yo te quiero estimado dios Si tu me quieres estimado dios, Quiero seguir los mandamientos. Dios estuvo desesperado cuando se miro a sí mismo, Sus niños lo han negado todos los días, Al rescate él nos ha enviado a su hijo Sin embargo murió por nada, porque nada cambio. Y cada advertencia, cada amenaza del cielo viene,
Uno no oyó por la oveja del hombre Y cada día, nosotros lo negamos una vez más.
DIRTY PICTURES (2:15)
I wanna take some dirty pictures of you I wanna take some dirty pictures of you As I'm peering through the shutter I can feel my heart a flutter And the lens is getting steamy As the room is getting seamy Watch out for my reflex as I'm giving you the bird
Dirty pictures turn me on They give me strictures but I have to keep on Taking pictures dirty pictures I get my kicks up in the attic from a Kodak Instamatic I wanna take some dirty pictures of you The dirtier the better only filthy will do As I rig up my umbrellas And the props are getting hotter The actions getting frantic As you going through your antics Head up, leg up, chest out, can you what don't be absurd Dirty pictures turn me on They give me strictures but I have to keep on Taking pictures dirty pictures I get my kicks up in the attic from a Kodak Instamatic Dirty, dirty, dirty, dirty pictures
Dirty pictures turn me on They give me strictures but I have to keep on Taking pictures dirty pictures They give me strictures but I have to keep on Taking pictures dirty pictures They give me strictures but I have to keep on Taking pictures dirty pictures I get my kicks up in the attic Dirty pictures!.
DISCO IN MOSKAU (3:50)
Gefahr dort dem Osten, meldet unser Spioneine Waffe aus dem Westen, lenkt die Revolution Keine Grenze hält sie auf, kein Gesetz stoppt ihren Lauf Das Ende ist nah. Das Ende ist nah.Für Lenin & Marx. Für Lenin & MarxDas Ende ist nahDisco in MoskauKeine Moral in der roten ArmeeJeder Jahresplan schlägt völlig fehlKein Tschaikowsky hält sie aufKein Tolstoi stoppt ihren LaufKeine Moral in der roten ArmeeJeder Jahresplan schlägt völlig fehlKein Tschaikowsky hält sie aufKein Tolstoi stoppt ihren LaufDas Ende ist nah. Das Ende ist nah.Für Lenin & Marx. Für Lenin & MarxDas Ende ist nahDisco in MoskauSibirien der Verbannungsortzu Tausenden schauft man sie fortKeine Stalinorgel hält sie aufKein Molotov stoppt ihren LaufDas Ende ist nah. Das Ende ist nah.Für Lenin & Marx. Für Lenin & MarxDas Ende ist nahDisco in Moskau.
DISCO IN MOSKAU (DISCO EN MOSCU)
Peligro, amenazan el este, informa nuestro espía.
Un arma del oeste dirige la revolución.
Ninguna frontera protege a ellos, ninguna ley detiene esto.
El final esta cerca, el final esta cerca
Para Lenin y Marx, para Lenin y Marx
Disco en Moscú.
Ninguna moralidad en los ejércitos rojos,
Todos los años un golpe incorrecto.
Ningún tschaposky protege a ellos,
Ningún peón de juguete para esto.
El final esta cerca, el final esta cerca
Para Lenin y Marx, para Lening y Marx
Disco en Moscú.
Siberia el lugar de expulsión,
Hay mil noticias, pero una esta lejos.
Ningún órgano stalin protege a ellos,
Ningún molotov para esto.
El final esta cerca, el final esta cerca
Para Lenin y Marx, para Lening y Marx
Disco en Moscú.
DISNEYLAND (3:38)
No more cigars from Cuba, oppression in East TimorSedition in Zimbabwe, doller crisis in New YorkSkinhead thugs out on the streets in London and BerlinGM foods grown in the West, in Thailand - Burger KingTrees all in the rainforest, the Yen falls in JapanKiller virus in the Congo, HIV in the VaticanSilicon deaths in Hollywood, famine in SudanAtomic tests by India, France and PakistanIt doesn't matter if you're rich or poorIf the bombs are dropping and the world's at warOne place stays secureDisneyland will stay the sameDisneyland will stay the sameMassacres in México, in Moskow - the MafiaWeapons inspectors leave Iraq, terror in BogotaWater shortage in the West Bank, New Guinea tsunamiEthnic cleansing by the Serbs, the Turks and the ChineseIt doesn't matter if you're rich or poorIf the bombs are dropping and the world's at warOne place stays secureDisneyland will stay the sameDisneyland will stay the sameNothern Ireland talks break down, Basque attacks in SpainFascists and fundamentalists on the rise againClampdown in Vietnam, Aborigine rights deniedTourist murders in Uganda, the entire EU resignsIt doesn't matter if you're rich or poorIf the bombs are dropping and the world's at warDisneyland will stay scureWhen your life's fucked up and down the drainAnd you haven't got the energy to start againDisneyland will stay the same.
DISNEYLAND (DISNEYLANDIA)
= Entenhausen bleibt stabil
DO ANYHING YOU WANNA DO (4:20)
Gonna break out of this city Leave the people here behind Searching for adventure is the type of life to find Tired of doing day jobs with no thanks for what I do I'm sure I must be someone Now I'm gonna find out who
Why don't you ask them what they expect from you Why don't you tell them what you are gonna do You'll get so lonely, maybe it's better that way It ain't your only you've got something to say
Do anything you wanna do Do anything you wanna do
Don't need no politician tell me things I shouldn't need Neither no optician tell me what I ought to see Noone tells you nothing even when you know they know But they tell you what you should do They don't like to see you grow
Why don't you ask them what they expect from you Why don't you tell them what you are gonna do You'll get so lonely, maybe it's better that way It ain't your only you've got something to say
Do anything you wanna do Do anything you wanna do
Gonna break out of this city
Why don't you ask them what they expect from you
Do anything you wanna do Do anything you wanna do Do anything you wanna do Do anything you wanna do.
DO ANYTHING YOU WANNA DO (CUALQUIER COSA QUIERES HACER)
Covers The Hot Bods.
DO YOU LOVE ME (3:17)
You really like my limousineYou like the way the wheels rollYou like my seven inch leather heelsAnd goin' to all of the shows, butDo you love me, do you love meDo you love me, really love meYou like the credit cards and private planesMoney can really take you farYou like the hotels and fancy clothesAnd the sound of electric guitars, butDo you love me, do you love meDo you love me, I mean like do youReally love meYou really like rock 'n' rollAll of the fame and the masqueradeYou like the concerts and studiosAnd all the money, honey, that I make, butDo you love me, do you love meDo you love me, really love meYour backstage pass and black sunglassesMake you look just like a queenEven the fans, they know your faceFrom all of the magazines, butDo you love me (do you love me)Do you love me (do you love me)Do you love me (do you love me)Really love me (really love me)I wanna know.
DO YOU LOVE ME (¿TU ME AMAS?)
Covers de Kiss.
DO YOU REMEMBER (3:22)
Do you remember - aah Cause we remember we do Do you remember -aah I hope you do I'm sure you do
Sitting on the gear Drinking from a can That we stole from a gig in Birmingham Motorway food whiteline blues Thunders on the airwaves singing "Born to lose"
Do you remember - aah Cause we remember we do Do you remember -aah I hope you do I'm sure you do
Yeah we remember Going back in the van Heading back to Düsseldorf As fast as we can We did the gig But we didn't get paid Cause they didn't like the racket we made
Do you remember - aah Cause we remember we do Do you remember -aah I hope you do I know you do
Who knows why we loved it We haven't a clue It started off being Just something to do The fun just faded and died Now we're in the big time Oh what a shame
Things are looking hot We've come a long way Laying by the pool in sunny L.A. Hello Cadillacs, good-bye old van But we still remember whenever we can
Do you remember - aah Cause we remember we do Do you remember -aah I hope you do I'm sure you do (I know you do)
Breakin' a string in the first number Breakin' another one in the next Roadies earning more than you God bless the fucking crew Never getting paid Amost getting laid The old van breakin' down Miles and miles from town .
DO YOU REMEMBER (¿ME RECUERDAS?)
Covers The Rockafellas.
DR SOMMER (1:57)
Ich bin in meinen Lehrer verliebtBekommt man vom Zungenkuß ein KindIch kriege zu wenig TaschengeldIch bin allein auf dieser WeltUuhuu, UuhuuIch habe große Angst vorm ersten MalHat das Leben noch einen SinnMeine Freundin ruft mich nicht mehr anHat das Leben noch einen SinnWas kann man gegen Segelohren tunHat das Leben noch einen SinnMein Onkel fummelt immer an mir rumHat das Leben noch einen SinnUuhuu, Uuhuu.
DR SOMMER (DOCOTOR VERANO)
Estoy enamorado de mi profesora
Un chico consigue un beso de lengua,
Yo conseguí un poco de dinero
Yo estoy solo en este mundo.
Uh
Tengo mucho miedo frente a la primera vez
La vida aun tiene sentido
Mis amigos no me llaman mas
La vida aun tiene sentido,
Que puede hacer uno contra la corriente
La vida aun tiene sentido
Mi tío siempre chapucea conmigo
La vida aun tiene sentido.
DRüBEN REDEN
Sei nicht sauer auf die Regierungsondern sei ein bißchen nettSie will doch nur das Allerbestefür Dich und auch für michLegt die Steine weg kommt zur VernunftWie wär's mit 'nem GesprächWer ist den ganzen Dreck hier eigentlich Schuldund kritisiert immer nur am SystemLaßt uns alle mal drüber redendenn diskutieren schadet nieGegenseitig auch mal zuhör'nbevor es auf die Fresse gibtWas geht!Ja mit Fischer und mit Schröderkam die Menschlichkeit zurückSelbst die Polizei meint es so gut mit unswenn sie uns vor uns selber schütztMehr Liebe und mehr Partnerschaftdoch bei der nächsten StraßenschlachtSind wir nicht alle ein kleines bißchengegen diesen StaatLaßt uns alle mal drüber redendenn diskutieren schadet nieGegenseitig auch mal zuhör'nbevor es auf die Fresse gibtHey.
DRüBEN REDEN (HABLAN DEL OTRO LADO)
Aun sin traducir.
DRUNTER DRAUF & DRüBER (3:02)
Hey, hallo, es wird nie mehr so wie früherOhne Tripper, ohne Aids, ohne SyphUnd ohne GummiüberzieherHey, hallo, die Seuche hat uns im GriffSie war der Star imTurnvereinSie war berühmt für ihren SpagatHeut will niemand mehr in ihrer Nähe seinWeil ihr Testergebnis positiv warHey, hallo, es wird nie mehr so wie früherAls jeder noch mit jedem schliefohne GummiüberzieherEr war im Ort der größte Abschleppdienster war bekannt in jeder DiscothekHeute kennt man ihn sogar im TropenkrankenhausWo er unter Quarantäne liegtWenn ich dir entgegenfieber, sagst Du resolut zu mir: "Bitte zieh ein Gummi über"dabei war es grad so schönUnd ich frag' mich, wie ich es schaffeDaß ich dabei nicht erschlaffeUnd im selben Moment ist es geschehnEin Glück, daß wir beim Küssen Alle einen Mundschutz tragen müssen...Hey, hallo, es wird nie mehr so wie früherOhne Tripper, ohne Aids, ohne SyphUnd ohne GummiüberzieherAls jeder noch mit jedem schliefJa sowas gibt es heut nicht mehrHallo, hallo, hallo, egal, ob drunter, drauf oder drüberHallo, hallo, hallo, es geht nichts mehr ohne Überzieher.
DRUNTER DRAUF & DRüBER (BAJO EL Y SOBRE EL)
Esto nunca más sera como antes.
Sin gonorrea, sin Sida, sin sífilis
Y sin condón de abrigo
Nos ha dominado.
Ella fue la estrella en el gimnasio del club
Ella fue famosa por su grieta
Hoy nadie mas quisiera estar cerca suyo
Porque su test fue positivo.
Esto nunca más sera como antes.
Cuando todos durmierdon con todos
Sin condón.
El estaba en el lugar del servicio de revolcadas
El fue conocido en cada discoteca
Hoy incluso se lo conoce en hospitales
Donde el está bajo la cuarentena.
Me pregunto como lo conseguí,
Si nunca me he inclinado.
Una suerte que nosotros al besarnos
Debamos llevar una máscara.
DüSSELDORF LIED (2:10)
Düsseldorf Oh Düsseldorf.
DüSSELDORF LIED (CANCIÓN DE DüSSELDORF)
Düsseldorf Oh Düsseldorf.
E
EHRENMANN (3:39)
Plötzlich verstorbenDer Herr nahm ihn zu sichVon uns gegangenMan ahnte vorher nichtsEvangelisch beigesetztRuht er auf dem SüdfriedhofWir werden ihn nicht vergessenSein Tod ist ein VerlustWir nehmen AbschiedIn Liebe und in DankbarkeitIn stiller TrauerBeim letzten GeleitVon BeileidsbesuchenBittet man abzuseh'nFriede sei ihm gegebenWir legen viele Kränze hinIm Leben war er gierigEr wollte alles nur für sichDas letzte Hemd hat keine TaschenEr nimmt bestimmt nichts mitWir nehmen AbschiedIn Liebe und in DankbarkeitIn stiller TrauerBeim letzten GeleitEr war nur ein ArschlochWarum sagt niemand die WahrheitOder ist das alles vergebenVergessen und vorbei.
EHRENMANN (HOMBRE HONRADO)
Inesperadamente muere, el señor se lo lleva.
Con nosotros estaba, previamente nada se sospecha.
Enterrado evangélicamente, él descansa en el cementerio sur,
Nosotros no lo olvidaremos, su muerte es una pérdida.
Nosotros tomamos despedida, en amor y agradecimiento,
En un silencioso dolor, por el último escolta.
Asistimos en condolencia, uno ruega volverlo a ver,
Démosle paz, nosotros ponemos muchas coronas a lo largo.
En vida él fue avaro, quería todo solo para él,
La última camisa no tenía ningún bolsillo, seguro nada llevaba.
Nosotros tomamos despedida, en amor y agradecimiento,
En un silencioso dolor, por el último escolta.
Él solo fue un traidor, ¿Por qué nadie dice la verdad?.
O todo esto es perdonado, olvidado y terminado.
EIN SCHöNER TAG (3:29)
Es ist ein morgen voller Unschuld, als dieSonne die Nacht besiegt - Ein Tag so zu und freundlich, der uns zeigt das Gott uns liebt - Dieses Geschenk werde ich annehme, und meine Zeit nicht länger vertun - Ich geh’ ein wenig spazieren, und schau’ mich ein bisschen um An diesem schonen Tag - So ein schoner Tag Wenn meine Hände deinen Hals ergreifen, sei nicht zu böse mit mir - Wir alle sind nur zuBesuch, keiner bleibt fur immer hier - Ob duheute gehst oder morgen, ist im Gründe ganzegal - Und das der Herr dich durch mich zu sich ruft, ist der Beweis das er dich mag An diesem schonen Tag - So ein schoner Tag - Ein schoner Tag So ein schoner Tag - Ein schoner Tag -Ein schoner Tag - Ein schoner Tag - Ein schoner Tag - Dein LETZTER Tag.
EIN SCHöNER TAG (UN HERMOSO DÍA)
Esta es una mañana llena de inocencia,
Cuando el sol vence a la noche.
Un día tan agradable y amigable,
Que Dios nos enseña a vivir.
Este regalo yo lo acepto,
Y no pierdo mi largo tiempo.
Voy a dar un paseo
Y veo a mi alrededor.
En este hermoso día, un día tan hermoso.
Cuando mi mano apreta tu cuello,
Esto no es malo para mí.
Todos nosotros somos sólo visitantes,
Ninguno queda aquí para siemrpe.
Si tu estás hoy o mañana,
En el fondo esta da igual.
Y el señor te llama a ti,
A través de mí.
Esta es la prueba,
Que él te quiere a ti.
En este hermoso día, un día tan hermoso.
En este hermoso día, un día tan hermoso. Tu último día.
EIN SCHRITT ZUVIEL (2:34)
Ein Schritt zu viel nach vorn
Du bist zu weit gegang’n
Einmal kein Glück gehabt
und das war’s für Dich
Sie haben Dich erwischt
und es gibt kein zurück
Es konnte nicht gut geh’n
Was hilft es Fehler einzuseh’n
nichts macht sie ungescheh’n
und zu spät für Dich.
EIN SCHRITT ZUVIEL (UNO PASO ADELANTE)
Un paso hacia adelante
Tu estás tan lejos,
Ninguno ha tenido suerte alguna vez
Y esto también lo es para ti.
Ellos te han atrapado
Y no hay nadie atrás.
Esto no es bueno,
Que uno mire por ayuda es un error,
Ellos te han deshecho,
Es tarde para ti.
Ellos te han atrapado
Y no hay nadie atrás.
EIN WITZ (2:55)
Neulich hat jemand einen Witz erzähltdenn ich nicht verstanden hab'doch er muß wohl witzig gewesen seindenn die anderen haben gelachtSie schlugen sich auf die Schenkelund hielten sich ihren Bauchdieser Witz muß ein Treffer gewesen seindenn das Lachen hörte nicht mehr aufHahaha, HahahaEs war ein richtig guter Witzbestimmt fällt er mir gleich wieder einsich an einen Witz zu erinnernkann manchmal sehr schwer seinDieser Witz war witzigso unglaublich witziger war wirklich witzigso witzigEs war irgendwas mit Negernoder war es mit Ostfriesenmit Schwulen oder Türkenoder waren's VietnamesenJuden oder Ossisoder waren's nur Bl,ondinenauf jeden Fall war's komisch,das weiß ich ganz bestimmtEinen Witz gut erzählen zu könnenist sicher eine hohe Kunstdenk Dir einen Witz ausund lach' Dich drüber totHahaha, unglaublich witzigHahaha, wirklich witzigHahaha, unfaßbar witzigHahahaHahaha.
EIN WITZ (UN CHISTE)
Alguien ha contado un chiste
Que no he entendido,
Probablemente sean inteligentes
Porque han reído diferente.
Ellos se golpean en la pierna
Y se agarran el estomago,
Este chiste fue un golpe
Porque esta risa no se escucho más.
Ha ha ha .
Este fue un buen chiste
Sin embargo el me deprimió,
Recordar un chiste
Puede algunas veces ser muy pesado.
Este chiste fue cómico, tan increíblemente cómico
Fue realmente cómico, tan cómico.
Fue algo sobre negros
O sobre el este de Siberia,
Sobre homosexuales o sobre turcos
O sobre vietnamitas,
Sobre judíos o sobre alemanes del este
En tal caso fue cómico, realmente fue cómico.
Se puede decir que un buen chiste
Es de un alto arte,
Aun cuando el chiste sea sobre ti
O cuando cause risa tu muerte.
Ha ha ha realmente gracioso, increíblemente gracioso.
EINMAL IN VIER JAHREN (2:42)
Jeden Tag wird uns erzählt, daß die Stunde X bald kommt, und daß dann alles besser wird - wir bräuchten nur Geduld. Im Sessel weit zurückgelehnt verfolgt das ganze Land jede endlos-nutzlos-Diskussion im Fernsehprogramm. Wir sitzen in der ersten Reihe als ob wir alle scheintot sind, hören auf leere Worte und klammern uns daran fest.
Wie letztes Mal...
Wir lassen uns gern für dumm erklären, als würden wir nichts verstehen von den ungeschriebenen Gesetzen, um die Welt sich dreht: Kein Reichtum ohne Armut, kein Gewinn ohne Betrug, und ständig redet man uns ein daß man alles dagegen tut.
Beim nächsten Mal...
Und einmal in vier Jahren kriegt man einen Zettel in die Hand um ein kleines Kreuz zu malen, damit alles seine Ordnung hat. Danach werden wir wieder nach Hause geschickt, mit der Bitte, jetzt ruhig zu sein, denn es ist unsere Entscheidung, wer uns die nächste Krise zeigt. „Friede, Freude, Eierkuchen" heißt das Wahlprogramm, das immer noch am besten zieht in diesem schönen Land.
Wie jedes Mal...
EINMAIL IN VIER JAHRE (UNA VEZ EN CUATRO AÑOS)
Cada día nos quieren contar que llega la hora x,
Y que entonces todo estará bien, nosotros solo necesitamos paciencia.
Recostados en un sillón compramos esta tierra,
Cada inútil e interminable discusión en un programa de televisión.
Somos los primeros en la fila
Como si aparentáramos estar muertos,
Escuchamos la palabra oferta
Y rematamos nuestra empresa.
Como la ultima vez...
Nosotros nos permitimos declararnos estúpidos,
Como quisiéramos no entender nada de la ley escrita
Que el mundo la cambia.
Ninguna riqueza sin pobreza, ninguna ganancia sin un importe.
Y constantemente uno habla en contra del otro.
Como la próxima vez...
Y una vez en cuatro años se consigue un papel en la mano,
Con un pequeño dibujo que tiene todo en orden.
Después queremos mandar nuestra casa,
Con el placer de decir: "ahora hacer silencio".
Entonces esta es nuestra decisión,
Quien de nosotros muestra la próxima crisis.
"Pan, alegría, pastel de huevo",
Esta es la elección de programas.
Siempre es bueno acusar en esta hermosa tierra.
Como cada vez...
EISGEKHüLTER BOMMERLUNDER (2:56)
Eisgekühlter Bommerlunder, Bommerlunder eisgekühlt, eisgekühlter Bommerlunder, Bommerlunder eisgekühlt. Und dazu ein belegtes Brot mit Schinken - SCHINKEN, ein belegtes Brot mit Ei - EI. Das sind zwei belegte Brote - eins mit Schinken, eins mit Ei.
Und dazu eisgekühlter Bommerlunder.
EISGEKüHLTER BOMMERLUNDER (UNA BOMBA DE HELADO FRIO DE ALCOHOL)
Una bomba de helado frío de alcohol, bomba de helado frío de alcohol
y un cargado pan con jamón – jamón
un cargado pan con huevo – huevo
Hay 2 sándwichs. Uno con jamón y uno con huevo
Y una bomba de helado frío de alcohol.
ENTENHAUSEN BLEIBT STABIL (3:38)
Keine Zigarren aus Cuba mehrAufstand im IrakGeiseln in SomaliaDollarkrise in New YorkBriefbomben in ÖsterreichBürgerkrieg in PakistanChaos in ItalienCoca-Cola in ChinaKein Wald mehr in BrasilienJapan auf WalfischfangKillervirus am KongoBananenkrig in PanamaSieg und Tod in HollywoodHungersnot in RuandaPlutonium in der Nordseeim VatikanEgal was uns jetzt noch geschiehtund wenn die ganze Welt zugrunde gehteins das bleibt bestehnEntenhausen bleibt stabilEntenhausen bleibt stabilKorruption in Mexicoin Moskau die Mafiakein Kaffee mehr aus Nicaraguakein Methadon für AmsterdamWassermangel in SaireÜberschwemmung in PortugalSektenwahn in Tehranund Feuer im SudanEgal was uns jetzt noch geschiehtund wenn die ganze Welt zugrunde gehteins das bleibt bestehnEntenhausen bleibt stabilEntenhausen bleibt stabilJa, Entenhausen bleibt stabilEntenhausen bleibt stabilAttentat in SpanienTerror in BogotaGlaubenskrise in SyrienZwergenaufstand von MaltaSturz der Monarchie in Englanddie TürkeiFaschismus in IsraelGrößenwahn in FrankreichEgal was uns jetzt noch geschiehtund wenn die ganze Welt zugrunde gehtEntenhausen bleibt stabilWenn hier alles auseinanderfälltwen kümmert's schon in DisneylandEntenhausen bleibt stabilEntenhausen bleibt stabilEntenhausen bleibt stabil.
ENTENHAUSEN BLEIBT STABIL (DENTRO DE CASA PERMANECE STABLE)
Ningún cigarro mas de cuba, revolución en Irak
Rehenes en Somalia, crisis del dólar en New York.
Carta bomba en Austria, guerra civil en Pakistán
Caos en Italia, coca cola en china.
Ninguna selva mas en brasil, ballenas inquietas en Japón
Virus asesino en congo, guerra de plátanos en panamá.
Victoria y muerte en Holliwood, hambre en Ruanda
Plutonio en el norte, sospechas en el vaticano.
Nada sucede aun con nosotros
Y cuando el mundo entero pierde,
Uno permanece exisitendo.
Disneylandia permanece estable.
Corrupción en México, la mafia en Moscú
Ningún café mas de Nicaragua, ninguna técnica para Amsterdam.
Falta agua en el Zaire, diluvio en Portugal
Afición al champagne en Teherán y fuego en sudan.
Atentado en España, terror en Bogotá
Crisis en Siria, pequeña elevación en Malta.
Cae la monarquía en Inglaterra
Sospechas en Turquía.
Fascismo en Israel, quien se preocupa por Disneyland.
Nada sucede aun con nosotros
Y cuando el mundo entero pierde,
Uno permanece exisitendo
Disneylandia permanece estable
Cuando aquí todo se cae a pedazos
Quien se preocupa por Disneylandia.
ENTSCHULDIGUNG, ES TUT UNS LEID! (4:05)
Wir sind hier um uns zu entschuldigen, und wir reichen euch die hand. Wir wollten nur das system zerstören, doch jetzt haben wir nachgedacht. Unser leben war hart, unsere kindheit schwer, bite zieht das in betracht. Seid nicht böse mit uns, ihr könnt nichts dafür, wir haben blumen mitgebracht.
Wir sind hier, um uns zu entschuldigen bei allen menschen in diesem staat. Für jede strassenschlacht, jeden widerspruch und was sonst noch unschön war. Für freie liebe im park und den ganzen lüm und dass wir mal betrunken war’n. Wir haben bis heute geglaubt, dass ihr arschlöcher seid, aber das ist gar nicht wahr.
Wir hatten steine und ihr nur wassen. Ihr hattet recht und wir waren schuld. Wir suchten unsere grenzen, habt dank für die geduld!. Darum nehmt bitte als entschuldigung unsere schönen blumen an.
Wir sind hier, um uns zu entschuligen, und wir wollen nicht länger stören. Wir sind doch eigentlich genau wir ihr, wir möchten auch dazugehören. Wir haben euch erzürnt, eure kinder versaut und euch dann noch ausgelacht. Doch jetzt tut es uns leid, wir stehen vor euch und haben blumen mitgebracht. Ja , es tut uns wirklich leid, wir stehen vor euch und haben kekse mitgebracht.
ENTSCHULDIGUNG ES TUT UNS LEID! (DISCÚLPANOS ESTO LO LAMENTAMOS)
Estamos aquí para disculparnos
Y te alcanzamos la mano,
Nosotros solo quisimos destrozar el sistema
Sin embargo ahora hemos meditado.
Nada pudimos hacer,
Nosotros te hemos traído flores.
Estamos aquí para disculparnos
Por cada persona en esta situación,
Por cada pelea callejera y por
Cada refrán que sea feo,
Por lo que paso en el concierto
Por la conmoción total
Y porque nosotros estábamos borrachos.
Tenemos piedras y solo agua
Esto es legal y somos responsables,
Miramos nuestra frontera y tenemos que agradecer por la paciencia,
Por eso tomamos nuestras hermosas flores como disculpas.
No queremos molestarte mas
Te hemos enojado,
Extrañas a tu hija
Y por eso sonríes con desprecio.
Lo lamentamos, estamos frente a ti y trajimos flores,
Si, realmente lo lamentamos
Estamos frente a ti y trajimos galletas.
ER DENKT SIE DENKT (4:34)
Wie immer sitzen sie am Frühstückstischwährend er wie gewohnt die Zeitung liestwie jedesmal sagt sie "Leg sie endlich wegund kümmer dich mehr um mich"er denkt: "Sie begreift mich nie"sie denkt: "Was ist mit ihm los?sie würden sich so gern verstehendenn sie lieben sich beide soer redet ständig von Freiheitsie träumt vom Glück zu zweiter will sie nicht belastensie will seine Sorgen teilenund sie reden an sich vorbei
So geht es für viele Jahrebis ans Ende ihrer Tagesie leben zu zweit in Einsamkeitund vermissen sich dabei
Wenn sie mehr Zeit mit ihm verbringen willso wie es früher angeblich warfürchtet er um seinen Stammtisch-Tagund vertröstet sie auf nächstes Malweil er so schöne Luftschlösser bauen kannzieht sie jedesmal dort ein und glaubt daranund wenn er alle diese Pläne dann wieder umstößtsteht sie mit leeren Händen da
Sie suchen sichsie brauchen sichsie lieben sichdoch sie finden sich nie
Während er die Spätnachrichten siehtwartet sie auf ihn im Bettwenn er dann endlich in die Kissen kriechtschläft sie tief und fest.
ER DENKT, SIE DENKT (ÉL PIENSA, ELLA PIENSA)
Como siempre ellos están sentados en la mesa para desayunar,
Mientras que él, como habitualmente, lee el diario.
Él piensa: "ella nunca me comprende",
Ella piensa: "¿qué sucede con él?".
Ellos se entienden, porque ellos se aman.
Él habla permanentemente de la libertad,
Ella sueña con la felicidad de los dos.
Él no quiere preocuparla,
Ella quisiera dividir su preocupación.
Y así están durante muchos años
Hasta el último de sus días,
Ellos viven en soledad
Y ellos se echan de menos.
Ella quisiera pasar mas tiempo con él,
Así como era antes.
Él puede construir un hermoso palacio para ella,
Pero ella jamás se tira allí, aunque cree esto posible.
Y cuando él anula todo este plan,
Ella está allí con las manos vacías.
Y así están durante muchos años
Hasta el último de sus días,
Ellos viven en soledad
Y se echan de menos.
Ellos se buscan, ellos se necesitan
Ellos se aman, pero nunca se encuentran.
Él mira las noticias de la noche,
Ella espera por él en la cama.
Y cuando finalmente él se arrastra en la almohada,
Ella ya duerme profundamente.
ES IST NICHTS GEWESEN (2:38)
Warum schaust du mich so anHat sie etwas bemerktIst an mir etwas besondres dranHat sie etwas bemerktWarum der Knutschfleck am HalsDen kann ich erklärenUnd an meiner Jacke das HaarAuch das ist nicht schwerEs ist nichts gewesenEs ist nichts geschehenWenn ich weit weg auf 'ner Tagung binDenke ich nur an dichWenn ich mal 'ne andere seh'Schau ich einfach nicht hinDie roten Nummern im AddressbuchDie sind doch von meinem ChefWas ist das für ein NylonstrumpfWie kommt der in mein GepäckEs ist nichts gewesenEs ist nichts geschehen.
ES IST NICHTS GEWESEN (NADA DE ESTO ESTA PASANDO)
Por que me miras así,
Ella se ha dado cuenta de algo,
En mí hay algo particular
Ella se ha dado cuenta de algo.
Por que esa mancha en el cuello,
Yo puedo explicarlo.
Nada de esto esta pasando
Nada de esto esta sucediendo.
Cuando estoy lejos en las reuniones
Solo pienso en ti,
Cuando veo algo diferente
Simplemente no veo alli.
Los numeros rojos en el direcotrio
Son de mi jefe,
Para que esta el nylon
¿Como llegó eso a mi maleta?.
Nada de esto esta pasando
Nada de esto esta sucediendo.
ES IST VORBEI (2:27)
OK!Ich liege weinend auf dem Bettvom Nachttisch lächelst Du mich ander erste Kuß wie alles begannDas ist jetzt schon ein Jahr lang herich nehme Dein Foto in die HandDu zersplitterst an der WandEs ist vorbeiEs ist vorbeiEs ist vorbeiEs ist vorbeiOft dacht' ich, ich wär's schulddoch ich hab' Deine Art erkanntich bin nicht mehr Dein HampelmannLang schau ich auf's Telefonam andern Ende wartest Dudoch Deine Sprüche kenn' ich schonEs ist vorbeiEs ist vorbeiEs ist vorbeiEs ist vorbeiNeue Frauen braucht das LandDu fühlst Dich ja so supertollich hab' die Schnauze von Euch vollEs ist vorbeiEs ist vorbeiEs ist vorbei, aus und vorbeiEs ist vorbei, aus und vorbeiAlles vorbei, aus und vorbeiAlles vorbei, aus und vorbei.
ES IST VORBEI (ESTO ES PASADO)
Yo estaba llorando en la cama
Tu me sonreíste después de la cena
Todo comenzó con el primer beso,
Esto fue hace un año atrás
Yo tengo tu foto en la mano
Tu destruida en el viento.
Esto es pasado
Esto es pasado
Muchas veces pienso que soy el responsable de esto
Sin embargo yo he reconocido tu carácter
Yo nos soy mas tu hombre,
Algunas veces miro el teléfono
Otras termino esperando por ti
Sin embargo yo conocí tu refrán.
"Esto es pasado
Esto es pasado".
EWIG WäHR AM LäNGSTEN (2:54)
Ewigkeit, Ewigkeit...Du beeilst dich, doch du weißt nicht wohindie Frage danach ist dir zu unbequemdu klammerst dich an Terminen festweil du ohne sie in Panik bistManchmal, da glaubst du wieder an Gott,du hörst, wie er leise mit dir sprichter sagt zu dir: Mein Freund das wars dann wohldoch du hältst dir nur deine Ohren zuNichts bleibt für die Ewigkeit...
EWIG WäHR AM LäANGSTEN (ETERNIDAD POR UN LARGO TIEMPO)
Tu te apuras, pero no sabes por qué,
La pregunta es para ti molesta.
Tu te encierras en una firme fecha
Porque sin ella estás en pánico.
A veces tu crees en Dios,
Tu escuchas. Como él en voz baja habla con tigo.
El te dice: tu estarás bien,
Esto lo sostuviste en tus oídos.
Nada queda para la eternidad...
F
FAUST IN DER TASCHE (3:54)
Es geht mir wieder gutIch hab' alles hinter mirIch steh' bei der MusikboxMein Blick fällt auf die TürAuf einmal geht sie aufUnd Du bist daMit Deinem neuen PrinzHand in HandBitte geh' geh' geh' mir aus den AugenIch kann Euch nicht zusammen sehnBitte geh' geh' geh' mir aus den AugenKannst Du das nicht verstehnIch weiß ich habe damalsNicht viel für uns getanZeigst Du ihm all die SachenDie ein Geheimnis warnMuß Dein neuer TraumWirklich so 'ne Flasche seinWenn ich noch lang' dran denkeHau' ich ihm eine reinBitte geh' geh' geh' mir aus den AugenIch kann Euch nicht zusammen sehnBitte geh' geh' geh' mir aus den AugenKannst Du das nicht verstehnEr hat 'ne Menge KohleUnd er sieht auch sehr gut ausUnd wenn er mit Dir zu Euch gehtFreun sich die Eltern draufUnd alle Deine FreundeFinden ihn so supernettHey, LackaffeNimm Deine Finger wegIch trinke aus und zahl' mein BierIch geh' in den Regen rausIn der Jackentasche ist die Faust geballtEs wird wieder nichts drausDoch das nächste Mal, ich spürs schon wieder,Das nächste Mal ist er dranUnd dann muß er die Rechnung zahlenFür die er vielleicht nichts kannBitte geh' geh' geh' mir aus den AugenIch kann Euch nicht zusammen sehnBitte geh' geh' geh' mir aus den AugenKannst Du das nicht verstehnBitte geh' geh' geh' mir aus den AugenBitte geh' geh' geh' mir aus den Augen.
FAUST IN DER TASCHE (PUÑO EN EL BOLSILLO)
Estoy de nuevo bien, tengo todo detrás mio
Estoy con los wallkmann, mi mirada cae en la puerta.
De repente entro y tu estás allí
Con tu nuevo príncipe de la mano.
Mis ojos ruegan irse, no puedo verlos juntos
Mis ojos ruegan irse, no te puedo entender.
Se que no hice demasiado por nosotros
Tu enseñas todas las cosas.
Tienes tu nuevo sueño,
Es un botella, cuando pienso demasiado le pego.
El tiene una gran cantidad de músculos y está muy bien,
Cuando está contigo tus padres se alegran,
Todos tus amigos lo encuentran super lindo.
Mis ojos ruegan irse, no puedo verlos juntos
Mis ojos ruegan irse, no te puedo entender.
Tomo mucho y cuento mis cervezas,
Voy por la lluvia.
En el bolsillo de la chaqueta está mi puño,
Nada lo saca afuera.
Pero la próxima vez sentiré,
La próxima vez.
Y cuando él deba calcular las cuentas
Quizás no pueda.
FEINDE (2:20)
Jeder Laut, jeder SchreiIch kann Euch verstehnHier nimmt mich keiner reinIch kann euch sehr gut sehnNur noch FeindeNur Feinde, außer mirIch fühle mich von Euch bewachtVon Euch bewachtMir ist so fürchterlich heißMein Hemd ist schweißgetränktIch spür wie Wut aufsteigtIch werde gleich durchdrehnNur noch FeindeNur Feinde, außer mirIch fühle mich von Euch bewachtVon Euch bewachtNur noch FeindeNur Feinde, außer mirKeiner dem ich trauen kann.
FEINDE (ENEMIGOS)
Cada ruido, cada grito, puedo entenderte
Aquí nadie me toma claro, puede verte muy bien.
Solo enemigos, solo enemigos, excepto para mí
Me siento protegido por ti, protegido por ti.
Me es tan terrible, mi camisa está transpirada
Siento como vuelo, quisiera dar vueltas.
FERNSEHEN (3:47)
Einen Flugzeugabsturz und 'ne NATO-TagungHab ich schon mal gesehnEinen Hamster im Laufstall und 'ne VolksbefragungHab ich auch schon gesehn'Ne Chemiefirma, die den ganzen Rhein vergiftetHab ich schon mal gesehnEinen Schauspieler ewig jung und geliftetHab ich auch schon gesehnDas hab ich alles schon mal gesehnSie haben's im Fernsehen gebrachtDas hab ich alles schon mal im Fernsehen gesehnDenn mein Gerät läuft Tag und NachtDie Prinzessin, die sich in ein Auto verliebtHab ich schon mal gesehnEinen Typ, der kiloweise Hasch verdealtHab ich auch schon gesehnEin Film, wo einer dauernd sein Gebiß verliertHab ich schon mal gesehnEin Atomkraftwerk, das in der Luft explodiertHab ich auch schon gesehnDas hab ich alles schon mal gesehnSie haben's im Fernsehen gebrachtDas hab ich alles schon mal im Fernsehen gesehnDenn mein Gerät läuft Tag und NachtEhen vor Gericht, die Krimistunde'Ne Euro-Show und 'ne RaterundeEin Erdbeben und einen BierwerbespotEin Fernsehkoch und einen HungertodÖlpest, , FeuerschluchtJa, das Wetter von morgen, ein Bericht über ZuckerMondlandung, Tips für Garten und HausAttentatsopfer und die Sendung mit der MausDas hab ich alles schon mal gesehnSie haben's im Fernsehen gebrachtDas hab ich alles schon mal im Fernsehen gesehnDenn mein Gerät läuft Tag und NachtMit meinem fetten KanalsystemSo oft gesehn.
FERNSEHEN (TELEVISIÓN)
Un choque de aviones y una conferencia de la OTAN
Alguna vez lo he visto,
Un hámster en el parque y una consulta al pueblo
También lo he visto.
Una compañía química contamina totalmente el río Rin
Alguna vez lo he visto,
Un joven actor y un éxito eterno
También lo he visto.
Esto alguna vez lo he visto
Ellos lo han llevado a la televisión,
Esto alguna vez lo he visto en la tv
Porque sucede día y noche.
La princesa que en un auto se enamora
Alguna vez lo he visto,
Un tipo que desmenuza un kilo de verduras
También lo he visto.
Un filme en donde uno pierde su dentadura
Alguna vez lo he visto,
Una fabrica de poderosos autos que por el aire explota
También lo he visto.
Esto alguna vez lo he visto
Ellos lo han llevado a la televisión,
Esto alguna vez lo he visto en la tv
Porque sucede día y noche.
Un político frente a la corte, las horas misteriosas
Un show europeo con un consejo rotundo,
Un terremoto y un comercial de cerveza
Un cocinero y una inanición,
El tiempo para mañana y un reportaje sobre el azúcar
Viaje a la luna, informe sobre el jardín y la casa
Una víctima asesinada y es presentado con el Mouse.
Esto alguna vez lo he visto
Ellos lo han llevado a la televisión,
Esto alguna vez lo he visto en la tv
Porque sucede día y noche.
Con mi grasiento control remoto
Tan frecuentemente lo veo.
FICKEN, BUMSEN, BLASEN (3:07)
Letzten Sonntagmorgenlatsch ich durch den Hofgartenhalb sechsWas muß ich unter den Büschen sehnFicken, Bumsen, Blasenalles auf dem RasenHey, BreitiIch bin's KuddelLaß mich auch mal -Du bist ja gar nicht KuddelDu bist ja Trini.
FICKEN BUSEM BLASEN (JODER, FOLLAR, TOCAR)
El último domingo por la tarde
Corte el jardín
A las 6 y media
¿Que vi debajo del arbusto?.
Joder, follar, tocar
Todo en el césped.
FIRST TIME (3:14)
Oh, oh oh oh, it’s my first time! Oh, oh oh oh, please be kind! Oh, oh oh oh, don’t hurt me! I met her last Friday - at the local dance. She was across the room - I caught her glance. We started dancing - but before, you know, I took her to my place - where we was alone. She said: Oh, oh oh oh ...I didn’t know what to say, I didn’t wanna hurt her anyway. I looked in her big brown eyes filled with tears, she wastrying to say: Oh, oh oh oh, es ist mein erstes Mal! Oh, oh oh oh, bitte sei nicht allzu hart! Oh, oh oh oh, ...
FIRST TIME (PRIMERA VEZ)
Covers.
FLIEGEN (4:26)
Ich schwöre ich kann fliegenDenn mein Herz ist gar nicht schwerEs gibt nichts, das mich am Boden hältDie Schwerkraft wirkt nicht mehrKeine Liebe, kein GefühlKein Gewicht, das mich nach unten ziehtIch lasse alles los was um mich istGanz egal was auch geschiehtEs ist nichts mehr in mirIch bin endlos leerIch fliege weit weg von hierUnd finde mich nicht mehrVöllig schwerelos in meinem KörperAufgelöst im Hier und JetztTreibe ich mit der StrömungUnbewegt im NichtsOhne Regeln und GesetzOhne zu atmen und zu seinSchwebe ich durch Raum und ZeitZwischen Traum und WirklichkeitEs ist nichts mehr in mirIch bin endlos leerIch fliege weit weg von hierUnd finde mich nicht mehrIch kann fliegenIch kann fliegenJa, ich kann fliegenIch kann fliegenEs gibt kein heute, es gibt kein morgenGestern ist schon lange herWie eine Wolke zieh' ich vorüberUnd ich spüre keinen SchmerzEs ist nichts mehr in mirIch bin endlos leerIch fliege weit weg von hierUnd finde mich nicht mehrIch kann fliegenIch kann fliegenJa, ich kann fliegenIch kann fliegen.
FLIEGEN (VOLAR)
Juro que puedo volar
Porque mi corazón no es pesado,
No hay nada que me mantenga en el suelo
La gravedad no funciona más.
Ningún amor, ningún sentimiento
Ningún peso que me empuje hacia abajo.
No hay nada mas en mi
Estoy libre sin fin,
Vuelo lejos de aquí
Y nada mas descubro.
No hay gravedad en mi cuerpo
Se disuelve aquí y ahora,
Me impulso con la corriente
Nada me inmoviliza.
Sin reglas, sin leyes
Sin respirar,
Floto a través del tiempo y del espacio
Entre el sueño y la realidad.
Puedo volar, puedo volar, si puedo volar.
No hay hoy, no hay mañana
Ayer fue hace un largo tiempo,
Como una nube me muevo al mas allá
Y no siento ningún dolor.
FREITAG 13 (3:47)
Zärtlich küss ich dein Haar zufrieden schaust du mich an,kein Wort des Streits, nur Verliebtheit so süss und still sitz du da,früher war's auch mal anders du brauchtest mein Geld wie Heu, dauernd andere Männer doch seit jenen Tag bist du wie neu.Wir werden immer glücklich sein,nur du und ich ganz allein.Wie oft hast du mich ausgelacht, ich hätte es zu nichts gebracht,ich sei ein Totalversager, selbst im Bett hätt's nie Spass gemacht,dann hattest du mal wieder Besuch, du sah'st mich an, ha was willst denn du,ich nahm das Küchenmesser und stiess immer wieder zu.Wir werden immer glücklich sein,nur du und ich ganz allein.Ich zerstörte dein eisernes Herz, dich auszustopfen war nicht schwer,kein Wort mehr von deinen Lippen, ich glaub ich hatte dich noch nie so gern.Wir werden immer glücklich sein,nur du und ich ganz allein.
FREITAG DER 13 (VIERNES 13)
Beso tu pelo, tu ves en mi,
Ninguna palabra de discusión,
Solo así presto dulzura y tu todavía estas ahí.
Antes todo era diferente, necesitabas mi dinero como heno,
Permanentemente a otros hombres mirabas,
Desde aquel día estas como nueva.
Nosotros queremos ser siempre felices,
Solo tu y yo completamente solos.
Como a menudo me sonríes con desprecio,
Nada te he traído.
Soy un fracaso total, nunca lo hago con diversión en la cama.
Pero tu viste en mi, que quieres entonces.
Yo tomo este cuchillo y empujo.
Nosotros queremos ser siempre felices,
Solo tu y yo completamente solos.
Destruí tu corazón de hierro,
No era pesado,
Ninguna palabra mas de tus labios,
Nunca creí estar tan feliz.
FREUDE SCHöNER GöTTERFUNKEN (0:55)
FREUDE SCHöNER GöTTERFUNKEN (EL HIMNO DE LA ALEGRIA)
Instrumental.
FROHES FEST (3:41)
Weihnachten, die Zeit des FriedensZeit zu vergeben und zu verzeihnIch liebe Dich und Du liebst michJeder liebt jedenLaßt uns zusammen fröhlich seinNichts ist heut' unmöglichAuch ein Wunder kann geschehnJeder Traum geht in Erfüllungwenn Du es wirklich willstIch wünsche mir ein neues AutoWeil das alte nicht funktioniertIch wünsche mir 'ne neue Freundindenn die alte, die bringt's nicht mehrIch brauch ein neues Leben, das ich leben kannDenn mein altes widert mich täglich anHey, ein neues frohes FestKeine Angst, es wird vorübergehnHey, ein neues frohes FestNur Mut, wir werden es durchstehnWir wünschen Euch ein frohes, neues JahrRecht, Ruhm und Glück wär das nicht wunderbarUnd einen Gartenzwerg mit dem man sprechen kannEinen Staubsauger mit RückwärtsgangEinen Bausparvertrag und ein AutotelefonEine aufblasbare Puppe mit StereotonHey, ein neues frohes FestKeine Angst, es wird vorübergehnHey, ein neues frohes FestNur Mut, wir werden es durchstehnLaßt uns beten für die Armen und die Kranken dieser WeltUnd das die deutsche Mark ihren Kurswert hältHey, ein neues frohes FestKeine Angst, es wird vorübergehnHey, ein neues frohes FestNur Mut, wir werden es durchstehnHey, ein neues frohes FestKeine Angst, es wird vorübergehnHey, ein neues frohes FestNur Mut, wir werden es durchstehn.
FROHES FEST (FELICES FIESTAS)
Navidad tiempo de paz
Tiempo para olvidar y perdonar,
Yo te amo y tu me amas
Cada uno ama al otro.
Permitámonos ser felices juntos
Quizás algo pueda suceder,
Cada sueño será realizada
Si tu realmente lo deseas.
Yo quisiera un nuevo auto
Porque el viejo no funciona,
Quisiera un nuevo amigo
Porque el viejo no me produce nada,
Necesito una nueva vida que pueda vivir
Porque la vieja se me marchita diariamente.
Felices fiestas, ningún miedo, todo es pasado.
Felices fiestas, solo sugerimos que algo suceda.
Nosotros te deseamos un feliz año,
Y un jardín pequeño con el que puedas hablar,
Una aspiradora con marcha atrás,
Un buen contrato y un auto con teléfono,
Una muñeca inflable con voz estéreo.
Felices fiestas, ningún miedo, todo es pasado.
Felices fiestas, solo sugerimos que algo suceda.
Déjanos orar por la pobreza y el sufrimiento en el mundo,
Y que el marco alemán consiga su digno rumbo.
FRüHSTüCKSKORN (2:10)
FRüHSTüCKSKORN (DESAYUNO CON CEREALES)
No poseo la letra en Alemán.
FUNGIZIDE
Wissen sie, der Willi war ja in seiner Jugend immer so blaß, so bleich, so melk. Und er hat auch immer so geschwitzt. Ähm, es war eine Art Angstschweiß, oder was? Also die Extremitäten immer so ein kalter, nasser Schweiß. Und da haben sich immer diese Pilzkulturen festgesetzt, so Schwämme, also der Willi war eine einzige Schwammkultur. Und dann wurd' er auch immer besprüht mit so Desfungiziden oder Des- ähm -entpilzungsmitteln. Ich hab' des öfteren gesagt: Irmingard, leider muß ich Dir das so sagen, aber wenn man sieht, daß eine Sache genetisch versaut ist, das kann man mit Prügel allein nicht korrigieren. Die Irmingard hat dann immer geweint.
FUNGIZIDE
Prólogo.
FüNF VOR ZWöLF (3:12)
Bei ihm hab ich mir immer mein Gemüse eingekauft.Er ist so um die dreißig,hat ein Kind und eine Frau.Wir verstehen uns ganz gut,tranken schon manches Bier zusammen,in der Kneipe gegenüber,wenn wir uns dort mal sah'n.Am Montag war sein Laden auf einmal nicht mehr auf,Nachbarn sagen mir, er liegt im Krankenhaus.Erdal kommt vom Schwarzen Meer,doch er wohnt in dieser Stadt und zuhause er ist da hier.Erdal - kannst Du mich hören?Was auch immer hier passiert - ich halt zu Dir!Er lief in ihre Arme, als er durch unsere Straße ging.Sie sangen irgendwelche Parolen,ließen Erdal nicht weiterzieh'n.Er versuchte sich noch zu wehren -sie waren zu fünft und er allein,bevor es richtig losging,war es auch schon vorbei.Wer glaubt hier noch, daß uns das alles nichts angeht?Wann kommt die Wut, die all das Zögern von Euch nimmt?Erdal kannst Du mich hören?Ich möchte dir nur sagen, ich schäme mich dafür!Erdal kannst Du mich hören?Was auch immer hier passiert - ich halt zu Dir!Erdal - kannst Du mich hören?Was auch immer hier passiert - ich halt zu Dir!Erdal kommt aus der Türkei und wer hier gegen ihn ist,ist auch mein Feind!.
FüNF VOR ZWOLF (5 FRENTE A 12)
A él siempre le he comprado mis verduras,
Él está al rededor de los treinta,
Tiene un chico y una mujer.
Nosotros nos entendemos muy bien,
Tomamos algunas cervezas juntos,
Nos vemos seguido en la taberna.
El lunes de repente su comercio no estaba más.
Vecinos me dicen que él esta en el hospital.
Erdal viene del mar negro,
Pero él vive en esta ciudad
Y su casa está aquí.
¿Erdal puedes escucharme?,
Cualquier cosa que suceda, yo estaré para ti.
Él calló en sus brazos, cuando iba por nuestras calles.
Ellos cantaron alguna contraseña, Erdal no se dejó acusar.
Aún no intenta defenderse, ellos son 5 y él está solo.
¿Quién cree que nada de esto no nos afecta?,
Cuando viene la furia, todo esto lleva a dudar de ti.
¿Erdal puedes escucharme? – Solo quisiera decirte que me avergüenzo de esto.
¿Erdal puedes escucharme? – Cualquier cosa que suceda, yo estaré para ti.
Erdal viene de Turquía
Y quien esté en contra de él, va a ser mi enemigo también.
FüR GABI TU' ICH ALLES (2:40)
Ich schau' im Städtchen nicht mehr nach den MädchenFür Gaby tu' ich allesDas wird euch neu sein, ich kann plötzlich treu seinFür Gaby tu' ich allesSchön war das Wandern von einer zur anderndoch tausend mal so schönist es bei Gaby, bei meiner GabyIhr solltet Gaby mal seh'nDann würdet ihr mich versteh'nIch helf' seit Wochen ihr täglich beim KochenFür Gaby tu' ich allesIch trag auch munter den Mülleimer runterFür Gaby tu' ich allesSchön war das Wandern von einer zur anderndoch tausend mal so schönist es bei Gaby, bei meiner GabyIhr solltet Gaby mal seh'nDann würdet ihr mich versteh'nEinmal da bringe ich ihr gold'ne RingeFür Gaby tu' ich allesDann will ich's wagen ganz laut 'Ja' zu sagenFür Gaby tu' ich allesSchön war das Wandern von einer zur anderndoch tausend mal so schönist es bei Gaby, bei meiner GabyIhr solltet Gaby mal seh'nDann würdet ihr mich versteh'n.
FüR GABY TU ICH ALLES (PARA GABY YO SOY TODO)
Covers.
FüR DICH SOLLS ROTEN ROSEN
FüR DICH SOLLS ROTE ROSEN
Covers con Hildegard kneef.
FUSSBALL (2:10)
Auf 'ner Party am letzten SamstagStand ich wieder mal auf dem PlatzIch suchte einen GegnerBei dem man noch 'ne Chance hatEs war ein typisches AuswärtsspielWie immer gegen den AbstiegWie's nun schon seit JahrenBei mir mit den Frauen gehtJedenfalls stand sie irgendwann vor mirIch dachte jetzt oder nieIch ging sofort in die OffensiveDoch ich kam nicht recht ins SpielIhre Abwehr stand viel zu gut für michIch lief mehrmals hinten aufSie ließ mich hart im Abseits stehenIch stand ziemlich auf dem SchlauchIch hab' immer wieder über die Seiten versuchtIn ihren Strafraum reinzukommenMit leeren Sprüchen in den freien RaumUnd dem gewissen Drang nach vornSchließlich hab' ich sie müde gespieltEs war nur 'ne Frage der ZeitIhren Abwehrriegel aufzubrechenFür 'ne TorschußgelegenheitUnd dann kam wie aus dem LehrbuchMein tödlicher FreistoßtrickZu Hause hundertmal im Training geübtUnd souverän versenktDoch ich bekam den Treffer späterAm grünen Tisch aberkanntWeil angeblich ein FoulspielReichlich Alkohol vorlagHeut' geht's doch keinem mehr ums HinspielDas ist schon lang nicht mehr gefragtHauptsache das Ding geht irgendwie reinMit BrechstangenfussballJedes Kreisligateam macht auf ChampionsleagueWo bleibt hier das NiveauDen Spaß an diesen GurkenspielenHabe ich längst verloren.
FUSSBALL (FÚTBOL)
En una fiesta el último sábado
Estaba situado de nuevo en el lugar
Miré al adversario
No tuve otra oportunidad.
Este fue un típico partido de visitante
Como siempre contra el descenso,
Como desde hace años
Voy con mi mujer.
En un rato ellos estarán delante de mí
Yo pienso ahora o nunca,
Voy pronto a la ofensiva,
Pero no juego correctamente.
Su defensa es muy buena para mí,
Corro detrás de ella
Pero me deja en offside muy rápidamente.
Lo he intentado una y otra vez
Dentro de su área penal.
Finalmente hago que se cansen,
Fue solo una ayuda del tiempo,
Su defensa se arroja a descansar,
Es una oportunidad de gol.
Entonces hago una jugada de pizarrón,
Mi truco mortal,
En casa la entrené 1000 veces
Y siempre logré derrotar al rival.
Todo ha salido mal,
Recibo un gol sobre la hora,
Una hermosa retirada de la tabla.
No hay nada más hoy en este juego,
Esta ya no es una pregunta,
¿Lo principal en el fútbol es esto?.
Cada ronda de equipos de liga
Se hace para una copa de campeones,
Donde sobran los nervios.
La alegría en este pepino juego
La he perdido hace un largo tiempo.
G
GARY GILMORE'S EYES (2:14)
I'm lying in the hospital I'm pinned against the bed A stethoscope upon my heart A hand against my head They're peeling off the bandages I'm wincing in the light The nurse is looking anxious And she's quivering with fright
I'm looking through Gary Gilmore's eyes Looking through Gary Gilmore's eyes
The doctors are avoiding me My vision is confused I listen to my earphones And I catch the evening news A murderer's been killed and he donates his sight to science I'm looked into a private ward I realize that I must be
Looking through Gary Gilmore's eyes
I smash the light in anger Push my bed against the door I close my lids across the eyes And wish to see no more The eyes receives the messages And sends them to the brain No guarantee the stimuli Must be perceived the same
When looking through Gary Gilmore's eyes Looking through Gary Gilmore's eyes
Gary don't need his eyes to see Gary and his eyes are parted company.
GARY GILMORES EYES (LOS OJOS DE GARY GILMORE´S)
Covers The Adverts.
GEH AUS DEM WEG
GEH AUS DEM WEG (VE POR EL CAMINO)
No poseo la letra en Alemán.
GELD $ GOLD (DARF'S EIN BISSCHEN MEHR SEIN?) (3:37)
Vielen Dank lieber Gott,ja es geht mir so ganz gut.Ich hab ein Dach über meinem Kopfund ich fühl mich auch gesund.Mich quälen keine Sorgenund kein größeres Problem,mein Kühlschrank ist fast immer voll,ich lebe sehr bequem.Vielen Dank lieber Gott,ich kann mich wirklich nicht beschweren.Ich bin eigentlich zufriedenund ich will auch nicht viel mehr.Doch es kommt nicht alle Tage vor,daß Du hier bei mir sitzt,schreib Dir doch mal ganz schnell auf,was mir hier jetzt noch fehlt.Ein bißchen Geldnur ein bißchen Goldund bist Du schein mal dabei,nach dem Rechten zu seh'n,gib mir endlich auch das Glück,das ich schon lang verdien!Schönen Dank, ich weiß,im Leben braucht man Geduld.Ich habe ja gar nichts gesagt,es ist bestimmt nicht Deine Schuld.Doch es gibt da ein paar Dinge,Du weißt ja selber was das ist,von denen hat man nie genug,egal wieviel man kriegt.Ein bißchen Geldnur ein bißchen Goldund bist Du schein mal dabei,nach dem Rechten zu seh'n,gib mir endlich auch das Glück,das ich schon lang verdien!Ein bißchen Geld(Gebt mir mehr Geld)Geld, Gold und GlückGebt mir mehr GoldGebt mir Geld, Gold und GlückGeld, Gold und Glück - GeldGeld, Gold und Glück – Gold.
GELD & GOLD (DINERO Y ORO)
Muchas gracias querido Dios
Estoy completamente bien,
Yo tengo un techo sobre mi cabeza
Y me siento saludable.
Nada me molesta
Y no tengo ningún problema,
Mi heladera está siempre llena
Y vivo muy cómodo.
Muchas gracias querido Dios
Yo realmente no puedo quejarme
Estoy realmente contento
Y no deseo mucho más.
Pero no todos los días
Estás tu conmigo aquí,
Pero te escribo
Que algo aún me falta.
Un poco de dinero
Sólo un poco de oro,
Y tu a veces brillas
Después de ver lo correcto.
Finalmente me das la felicidad
Que yo realmente meresco.
Muchas gracias, yo se
Que se necesita paciencia para vivir,
Yo no he dicho todo
Esto seguro no es tu culpa.
Pero hay un par de cosas
Que tu sabes
Nunca he pensado
Como se consigue.
Un poco de dinero,
Dame más dinero.
Un poco de oro,
Dame más oro.
GELD (2:13)
Wohin bringe ich das GeldEs gibt keinen Platz der mir gefälltWohin bringe ich das GeldEs gibt keinen Platz der mir gefälltGestern in der Rio Rita BarWar 007 in LebensgefahrVon hinten schob er mir ein Päckchen zuBring das Zeug zu Joe nach IstanbulAuf dem Klo machte ich das Päckchen aufEs fiel 'ne Menge Zaster rausWohin bringe ich das GeldEs gibt keinen Platz der mir gefälltWohin bringe ich das GeldEs gibt keinen Platz der mir gefälltFür das Geld, Geld, Geld, Geld,...Wohin bringe ich das GeldEs gibt keinen Platz der mir gefälltWohin bringe ich das GeldEs gibt keinen Platz der mir gefälltLas mich doch mit dem Scheiß in RuhWer ist denn Joe aus IstanbulIch spül den Mist durch den KanalDenn mein Bier draußen wird langsam schalGeld, Geld, Geld,...Wohin bringe ich das GeldEs gibt keinen Platz der mir gefälltFür das Geld.
GELD (DINERO)
¿Dónde llevo yo el dinero?
No hay lugar que me falte.
Ayer en el río Rita
el 007 esta en peligro,
Desde atrás él me empuja un paquete.
Le llevo el objeto a Joel para Estambul,
en el baño yo hago el paquete
Una gran cantidad cae afuera.
¿Dónde llevo yo el dinero?
No hay lugar que me falte.
Para el dinero, dinero, dinero.
Me deja con la mierda
¿Quién es entonces Joel de Estambul?.
Yo lavo el estiércol a través del canal
Porque mi cerveza me retrasa.
GEWISSEN (2:41)
Ich bin immer hinter dir, jeden Tag von früh bis spätIch bin in deiner Nähe, ganz egal, wohin du gehstIch bin das schlecht Gefühl, was du hin und wieder kriegstUnd das du ohne Schwierigkeit einfach zur Seite schiebstAn deinem letzten Tag hol' ich dich einNehm' dich fest in meinen GriffDann kommst du nicht mehr an mir vorbeiIch zeig' dir dein wahres ICHDen tausend Lügen von dir wirst du dich stellnAll den Tricks und SpielereinIch bin dein Gewissen, ich lass' dich nicht alleinIch bin die Zecke, die in deinem Nacken sitztMich wirst du nicht los, ob du willst oder nichtDein Schlaf ist heut noch tief und festWeil du meinst, du kommst auch ohne mich ausAber glaube mir, selbst du wachst irgendwann mal aufAn deinem letzten Tag hol' ich dich einNehm' dich fest in meinen GriffDann kommst du nicht mehr an mir vorbeiIch zeig' dir dein wahres ICHDen tausend Lügen von dir wirst du dich stellnAll den Tricks und SpielereinIch bin dein Gewissen, ich lass' dich nicht allein.
GEWISSEN (CONSCIENCIA)
Estoy siempre detrás de ti, desde temprano hasta tarde,
Estoy cerca de ti, no importa donde vayas,
Soy ese mal sentimiento que de ves en cuando tienes
Y que sin dificultad empujas hacia un lado.
En tu último día consigo tenerte a mi alcance,
No vas más a mi pasado,
Las 1000 mentiras, que tu pusiste,
Todos los engaños y juegos.
Soy tu consciencia, no te dejo más sola.
Soy la marca que en tu cuello está,
Me soltarás si tu quieres o no.
Tu sueño hoy es profundo
Porque piensas que llegaste sin mí.
Pero créeme, alguna día por tí misma crecerás.
GLüCKSPIRATEN (4:20)
Es wird Zeit, daß Du endlich aufstehstund die Vernunft bei Dir einkehrt.Oder soll das ewig so weitergehen,daß Du nie erwachsen wirst.Für wenn hälst Du Dich eigentlich,wenn man mal höflich fragen darf,woher nimmst Du Dir das Recht,daß Du Dir alles erlauben kannst.Hör mir zu, ich rede mit Dir!Sieh mich an, dreh Deinen Kopf zu mir!Solange Du Deine Beine unter meinen Tisch streckst,bin ich noch das Gesetz.Hier ist kein Hotel mit Vollpension,und kein Frühstück kommt ans Bett.Wenn Du meinst, Du kannst immer nur nehmenohne daß Du jemals geben brauchst,dann hast Du Dich ganz schwer getäuschtund irgendwann bereust Du's auch.Hör mir zu, ich rede mit Dir!Sieh mich an, dreh Deinen Kopf zu mir!Du bist nur ein Taugenichts,der auf unsere Kosten lebt.Du bist nur ein Tagedieb,ein Glückspirat auf dem falschen Weg.Wenn ich schon Deine Freunde seh',krieg ich jedesmal zuviel.Wer nicht mal richtig grüßen kann,den möcht ich hier nicht sehen.Du brauchst nichts zu erwidern,Deine Frechheit steht Dir im Gesicht.Wenn es nicht für Deine Mutter wär,mich interessierst du nicht.Hör mir zu, ich rede mit dir!Sieh mich an, dreh deinen Kopf zu mir!Du bist nur ein Taugenichts,der auf unsere Kosten lebt.Du bist nur ein Tagedieb,ein Glückspirat auf dem falschen Weg.Du bist nur ein Taugenichts,der auf unsere Kosten lebt.Du bist nur ein Tagedieb,ein Glückspirat auf dem falschen Weg.
GLüCKSPIRATEN (SUERTE DE PIRATA)
Aun sin traducir.
GROSSALARM (3:35)
Großalarm, weil alles schläftGroßalarm, sonst ist es zu spätWeil jeder es mit jedem kannWeil jeder Mensch Verständnis hatWeil keiner mehr provozieren kannKeinen geht mehr irgendetwas anGroßalarm, GroßalarmWarum springt hier keiner mehr aufWarum bleiben alle zu HausWarum lehnt sich keiner mehr aufUnd schreit herausWarum springt hier keiner mehr aufWarum bleiben alle zu HausWarum lehnt sich keiner mehr aufUnd schreit herausGroßalarm, weil sich nichts bewegtGroßalarm, weil alles still stehtWeil alles hier in Ordnung istWeil alle hier zufrieden sindWeil keiner mehr dagegen istWeil die Wahrheit absolut nicht stimmtGroßalarm, GroßalarmWarum springt hier keiner mehr aufWarum bleiben alle zu HausWarum lehnt sich keiner mehr aufUnd schreit herausWarum springt hier keiner mehr aufWarum bleiben alle zu HausWarum lehnt sich keiner mehr aufUnd schreit herausGroßalarm, GroßalarmGroßalarm, Großalarm.
GROSSALARM (GRAN ALARMA)
Gran alarma, porque todos duermen
Gran alarma, porque es tarde.
Porque todos pueden con todos
Porque cada persona ha entendido
Porque nadie mas puede provocar
Nadie mas hace algo ahora.
¿Por qué nadie salta aquí?
¿Por qué todos permanecen en casa?,
¿Por qué nadie mas grita afuera?.
Gran alarma, porque nada se mueve
Gran alarma, porque todos aquí están quietos.
Porque todos aquí están en orden
Porque todos aquí están contentos,
Porque nadie más está en contra
Porque la realidad absoluta no es correcta.
GUTE REISE (5:04)
Das versprochene Paradies ist in Wirklichkeit ganz nahJeder kann es betreten auf eigene GefahrGleich hinterm Eingangstor bekommt man ein SchwiendelgefühlNur keine panik, es wird gleich besser gehnNur ein paar Mark kostet die Reise von hier ins große GlückLos, wir kaufen uns zwei Tickets und fliegen eine Runde mitWillkommen im Tal der Tränen in einer Zeit, die rückwärts läuftDem großen Wald der sprechenden Bäume und dem Loch der UnendlichkeitHier liegt ein Meer aus tausend Gefühlen, die man alle auf einmal spürtVon einem unsichtbaren König werden wir regiertNur ein paar Mark kostet die Reise von hier ins große GlückLos, wir kaufen uns zwei Tickets und fliegen eine Runde mitWas in wenigen schönen Stunden alles mit uns geschiehtHaben wir in vielen Jahren niemals so erlebt ...Nie so erlebtDoch jeder der mal hier war, der wird dafür bestraftLebt nur noch für die Sehnsucht nach diesem MärchenlandNur ein paar Mark kostet die Reise von hier ins große GlückLos, wir kaufen uns zwei Tickets und fliegen eine Runde mitWas in wenigen schönen Stunden alles mit uns geschiehtHaben wir in vielen Jahren niemals so erlebt ...Nie so erlebt.
GUTE REISE (BUEN VIAJE)
El paraíso prometido esta realmente cerca
Cruzar por allí puede ser peligroso,
Igualmente se consigue entrar por la puerta de atrás
Ningún pánico esto esta bien.
Solo unos pocos marcos cuesta el viaje de aquí hacia la felicidad
Nosotros compramos 2 tickets y volamos con una compañía.
Bienvenidos al valle de los lamentos
El gran bosque le habla a los arboles y a los infinitos huecos,
Aquí hay un mar de 1000 sensaciones que de repente se siente
Nosotros somos reyes de un invisible gobierno.
Solo unos pocos marcos cuesta el viaje de aquí hacia la felicidad
Nosotros compramos 2 tickets y volamos con una compañía.
En un par de horas hermosas todo nos sucede
Nunca hemos experimentado algo así en tantos años.
Sin embargo aquí todos somos castigados,
¡Vive solo para anhelar esta tierra maravillosa!.
H
HAHNENKAMPF (2:12)
HAHNENKAMPF (PELEA DE GALLOS)
No poséo la letra en Alemán.
HALBSTARK (2:36)
HalbstarkOh baby, baby, halbstarkOh baby, baby halbstarkHalbstark nennt man sieSie rasen - biduah, biduahdurch die Straßen - biduah, biduahund die Gassen - biduah, biduahsie sind menschenleer - uah, uahBlonde Bienenmit Bändern in den Haarenund an dem schwarzen Leder;das sie tragenHalbstarkOh baby, baby, halbstarkOh baby, baby halbstarkHalbstark nennt man sieUnd die Maschinenist alles was sie habenHeiße Melodiensie heulen durch die NachtUnd sie rasendurch die Straßenund die Gassensie sind menschenleerHalbstarkOh baby, baby, halbstarkOh baby, baby halbstarkHalbstark nennt man sieYeah, Yeah, Yeah, Yeah, Yeah!
HALBSTARK (GAMBERRA)
Covers.
HANG ON SLOOPY (2:43)
Hang on Sloopy, Sloopy hang on Hang on Sloopy, Sloopy hang onSloopy lives in a very bad part of townAnd everybody there tries to put my Sloopy downSloopy I don't care what your daddy do'Cause you know Sloopy girl I'm in love with youAnd so I'm singing...
Hang on Sloopy, Sloopy hang on Hang on Sloopy, Sloopy hang onYeah yeah yeah yeah...Sloopy let your hair down girl, let it run down on meSloopy let your hair down girl, let it run down on meCome on Sloopy Come on, come on - x 2Well come on Sloopy Come on, come on - x 2Well it feels so good Come on, come on You know it feels so good Come on, come onWell shake it, shake it, shake it Sloopy Come on, come onWell shake it, shake it, shake it yeahYeah...Hang on Sloopy, Sloopy hang on Hang on Sloopy, Sloopy hang on.
HANG ON SLOOPY (CAIDA SOBRE EL LODO)
Cover de los Beatles.
HäNGT IHN HöHER
Wir kommen um zu zahlenHast Du uns schon vermißtEs gibt eine Rechnungdie noch offen istJahrelang nur ausgenutztUnd für dumm erklärtWir haben alle Tricks von Dir geschlucktaus Angst uns zu wehr'nWoh oh oh, wo auch immer Du grad' bistWoh oh oh, sei Dir sicher wir finden DichEgal wohin zu fliehen willst wir finden Dein VersteckWenn es sein muß laufen wir für Dich bis an das Ende dieser WeltWir sind Dir auf den Fersengrasen alles nach Dir abWir fragen Land und LeuteWer Dich zuletzt gesehen hatHeute oder morgenstehen wir vor Deiner TürMach Dir keine Hoffunges hilft Dir niemand mehrWoh oh oh, wo auch immer Du grad' bistWoh oh oh, sei Dir sicher wir finden DichEndlich sind wir aufgewacht wir werden nicht umdrehenFür uns gibt es nur einen Weg ???Woh oh oh, wo auch immer Du grad' bistWoh oh oh, sei Dir sicher wir finden DichKeine Chance zur Verteidigungkein sauberer ProzeßDas Urteil ist schon längst gefälltund jetzt wird es vollstrecktEs gibt kein Happy End für DichKein Trick der jetzt noch hilftWenn Du uns wirklich noch entkommen willstSteh' auf und häng Dich selbstWoh oh oh, wo auch immer Du grad' bistWoh oh oh, sei Dir sicher wir finden DichWoh oh oh, wo auch immer Du grad' bistWoh oh oh, sei Dir sicher wir finden DichEgal wohin Du gehen willst wir finden Dein VersteckWenn es sein muß laufen wir für Dich bis an das Ende dieser Welt.
HäNGT IHN HöHER (COLGADO EN LO MAS ALTO)
Aun sin traducir.
HAPPY BIRTHDAY
HAPPY BIRTHDAY (FELIZ CUMPLEAÑOS)
Covers.
HAPPY X MAS (2:38)
HAPPY X-MAS (FELIZ NAVIDAD)
Cover.
HARK, THE HERALD ANGELS SING (2:20)
Hark, The Herald Angles sing,"Glory to the newborn King!Peace on earth and mercy mild;God and sinners reconciled."Joyful, all ye nations rise,join the triumph of the skies.With angelic host proclaim:"CHRIST is born in Bethlehem."Hark, The Herald Angles sing,"Glory to the newborn King!Thanks to science he can smileWife and husband reconciledNo more let-downs, no more strifeAll because the pill of life"Hail viagra", she will cryHELLELUJAH what a nightHark, The Herald Angles sing,"Glory to the newborn King!Hark, The Herald Angles sing,"Glory to the newborn King!Peace on earth and mercy mild;GOD and SINNERS reconciled."Joyful, all ye nations rise,All because the pill of life"Hail viagra", HOLY NIGHTEverybody's satisfiedHark, The Herald Angles sing,"Glory to the newborn King!Hark, The Herald Angles sing,"Glory to the newborn King!
ANGELS SING (OYE, LA CANCION DE LOS ÁNGELES)
Cover.
HEAD OVER HEALS (4:08)
HEAD OVER HEALS (CABEZA POR ENCIMA DE )
Covers.
HELDEN UND DIEBE (6:02)
Irgendwann in der frühen steinzeit haben wir "wir sind bereit" geschrien.
Wir waren die jungs von der opel-gang und unser weg war noch das ziel.
"verschwendet eure zeit und kommt mit uns" auf diesen schlachtruf waren wir stolz.
Und keiner von uns hätte je geblaubt, dass uns wirklich mal jemand folgt.
In all den jahren hat sich viel geändert, wir bescheissen uns da nicht selbst. Unser unschuld war nicht das einzige, was unterwegs verloren ging.
Die selbsternannten wahrheitsfinder, die uns heute auf fersen sind, suchen den spion in uns, die ratte, die das schiff verlässt. Zuviel fernseh-shows, zuviel interviews, viel zu oft verdächtig nett. Und sie fragen sich, ob das noch punkrock ist, oder wie man sowas eigentlich nennt.
Mal sind wir helden und mal diebe, angeklagt wegen hochverrat an uns selbst und der vergangenheit und dem, was wir mal war’n.
Auf welches lied sollen wir euch die treue schwören, und dass wir immer noch die alten sind? Wie oft wollt ihr noch "das wort zum sonntag" hören? Wie lang wollt ihr noch zu uns stehen?.
Wann kommt der tag, an dem ihr ruft: "es reicht, wir haben genug!. Wir möchten endlich andere lider und eure zeit ist um".
Mal sind wir helden und mal diebe, je nachdem wie der wind sich dreht. Aus welcher richtung er von morgen kommt, fragen wir uns nicht.
Wir haben uns um den verstand gesofen und sind irgendwie asozial. Wir sind höflich und bescheiden, die netten jungs von nebenan. Wir sind propheten, wir sind lügner. Mal sind wir falsch und manchmal echt. Vergesst einfach den ganzen mist, den man sich über uns erzählt.
Wir sind helden, wir sind diebe, angeklagt wegen hochverrat an einer idee, die seit jahren tot ist und die man längst beerdigt hat.
Wir sind helden, wir sind diebe, wir nehmen’s so, wie es grad kommt. Und wenn ihr an etwas glauben wollt, glaubt an euch selbst und nicht an uns!.
HELDEN UND DIEBE (HÉROES Y LADRONES)
Alguna vez en la temprana edad de piedra nosotros gritamos "Estamos listos".
Eramos los chicos del "Opel Gang" y nuestro camino era la meta.
"pierde tu tiempo y ven con nosotros" en esa batalla estábamos orgullosos,
Pero ninguno de nosotros ha creído que en realidad la obedecíamos.
En todos los años se ha cambiado mucho, no nos defraudamos a nosotros mismos.
Nuestra inocencia no es lo único que perdimos en el camino.
Al mismo tiempo descubrimos la verdad de que hoy estamos en televisión.
Miramos el espía que hay en nosotros, la rata que abandonó el barco.
Muchas presentaciones en televisión, muchas entrevistas, muchos enredos sospechosos.
Y ellos se preguntan si aún esto es punk rock o para que nos anunciamos como tal.
Algunas veces somos héroes y otras ladrones, acusados por nuestro alto tesoro, por nuestro pasado y por lo que alguna vez fuimos.
¿A qué canción nosotros les debemos jurar lealtad?, ¿Qué edad tenemos?,
¿Quisiéramos escuchar frecuentemente "das Wort zum Sonntag?", ¿Qué nos gustaría llegar a ser?.
Cuando llega el día, tu nos llamas. "Esto pasa, nosotros tenemos bastante, desafortunadamente quisiéramos otra cosa, y tu tiempo esta alrededor de nosotros".
Nosotros somos héroes y ladrones, según como gire el viento.
A qué dirección girará mañana, no nos preguntes.
Somos educados y humildes, somos los chicos buenos del otro lado de la puerta. Somos profetas y mentirosos, algunas veces estamos equivocados y otras acertados.
Simplemente olvida toda la mierda que dicen de nosotros.
Somos héroes y ladrones, acusados debido a una idea que durante años está muerta y que hace tiempo se la ha enterrado.
Nosotros somos así, y cuando quieras creer en alguien, cree en ti mismo y no en nosotros.
HERZGLüCK HARTE WALLE (1:59)
Hallo hier ist der Manfredund sein SorgentelefonDu brauchst nichts zu erklärendenn ich kenn' die Lösung schonHerzglück harte WelleGefühle unerwünschtOrgasmen im Minutentaktsonst gibt's das Geld zurückBei mir liegst Du ganz richtigwenn Du etwas einsam bistgib mir Deine Karteund ich kümmer mich um DichHerzglück harte WelleGefühle unerwünschtOrgasmen im Minutentaktsonst gibt's das Geld zurückMir egal, ob Du pervers bistoder einfach stinknormalich werd's Dir so besorgen,daß Du nur noch Amen sagstOb Zartes oder Hartesob Leder oder Lackvon vorne und von hintenangezogen oder nacktIch quäle Dichwenn Du es willstdreh Dir die Gurgel abich mach Dich geilbis Du vor Glück und Schmerzen weinen kannstHerzglück harte WelleGefühle unerwünschtOrgasmen im Minutentakt
sonst gibt's das Geld zurück.
HERZGLüCK HARTE WALLE
Aun sin traducir.
HERZLICHEN GLüCKWUNSCH (2:02) Herzlichen Glückwunsch, wir gratulierenHerzlichen Glückwunsch, wir gratulierenJedem Held der Arbeitder von drüben zu uns kamund als Mitarbeiter der Wocheden McDonalds Orden hatjedem Polizist für 'nen finalen Rettungsschußjedem Bankräuber der deshalb nicht ins Kittchen mußHerzlichen Glückwunsch, wir gratulierenHerzlichen Glückwunsch, wir gratulierenDem Kaufhausdetektiv, der nachts ruhig schlafen kannjedem Doktor, der ausschließlich nur Privatpatienten hatjedem Vorstadtgigolo, der's immer nur ohne Gummi machtund der gerne mal über einen Aidserkrankten lachtHerzlichen Glückwunsch, wir gratulierenzu einem Leben voller Schwungmit Einsatz und BegeisterungHerzlichen Glückwunsch, wir gratulierenHerzlichen Glückwunsch, wir gratulierenHerzlichen Glückwunsch, wir gratulierenzu einem Leben voller Schwungmit Einsatz und Begeisterung.
HERZLICHEN GLüCKWUNSCH (CORDIAL SALUDO)
Cordial saludo, nosotros te felicitamos
Cada empleado que llega mas allá que nosotros
Como el empleado de MC Donals que cada semana tiene una medalla,
Como el policía que muere en un tiroteo,
Como el detective que por las noches duerme en silencio,
Como cada doctor que tiene exclusividad para los pacientes privados,
Como cada ginecólogo que siempre lo hace sin condón
Y cuando alguien enferma de SIDA ríe tan alegremente.
Cordial saludo, nosotros te felicitamos
A una vida llena de energía,
Con despliegue y entusiasmo.
HIER KOMMT ALEX (3:57)
In einer welt in der man nur noch lebt
damit man täglich roboten geht
ist die grösste Aufregung die es noch gibt
das allabendliche Fernsehbild
Jeder Mensch lebt wie ein Uhrwerk
wie ein Computer programmiert
es gibt keinen der sich dagegen wehrt
nur ein paar Jugendliche sind frustriert
Wenn am Himmel die Sonne untergeht
beginnt für die Droogs der Tag
in kleinen Banden sammeln sie sich
geh’n gemeinsam auf die Jagd
Hey, hier kommt Alex!
Vorhang auf - für seine Horrorschau
Hey, hier kommt Alex!
Vorhang auf - für ein kleines bisschen Horrorschau
Auf dem Kreuzzug gegen die Ordnung
und die scheinbar heile Welt
zelebrieren sie die Zerstörung
Gewalt und Brutalität
erst wenn sie ihre Opfer leiden seh’n
spüren sie Befriedigung
es gibt nichts mehr was sie jetzt aufhält
in ihrer gnadenlosen Wut
Hey, hier kommt Alex!...
Zwanzig gegen einen
bis das Blut zum Vorschein kommt
ob mit Stöcken oder Steinen
irgendwann platzt jeder Kopf
Das nächste Opfer ist schon dran
wenn ihr den lieben Gott noch fragt:
Warum hast Du nichts getan,
nichts getan?
Hey, hier kommt Alex!...
HIER KOMMT ALEX (AQUÍ VIENE ALEX)
En un mundo en donde uno solo vive
Para trabajar diariamente como un robot,
La gran sensación que da esto
Es que todo termina en una imagen de televisión.
Cada persona vive como un reloj
Como un programa de computadora,
No hay nada contra que luchar
Solo unos pocos jóvenes están frustrados.
Cuando el sol camina debajo del cielo
Comienza el día para drogarse,
Ellos se congregan en pequeñas pandillas
Y en común tienen que van a la cazería.
Hey aquí viene Alex
Abran el telón para su show de horror,
Hey aquí viene Alex
Abran el telón, para su show de horror.
En la cruzada contra el orden
Y el mundo aparentemente estable,
Ellos celebran la destrucción
Violencia y brutalidad.
Cuando ven sufrir a su primera víctima
Sienten satisfacción,
Nada mas hay que detenerlos ahora
En su floja misericordia.
Hey aquí viene Alex
Abran el telón para su show de horror,
Hey aquí viene Alex
Abran el telón, para su show de horror.
Veinte contra uno
Hasta que la sangre aparezca,
O con palos o con piedras
Algún día estallara tu cabeza.
La próxima víctima esta allí ahora
Cuando su Dios pregunte dulcemente,
¿Por que nada has hecho?.
Nada has hecho.
Hey aquí viene Alex
Abran el telón para su show de horror,
Hey aquí viene Alex
Abran el telón, para su show de horror.
HILFE (3:20)
Bis gestern ging's mir gutbei mir war alles klar - EySorgen hab ich mir niemals gemachtAlles war so schön geregeltund ich hatte noch kein Ziel - EyHeute kann ich davon nichts mehr sehnAuf einmal frag' ich michob das wirklich alles istoder gibt es noch was anderes,das ich vom Leben willHilfeich hab' den geraden Weg verlornich weiß nicht mehr wo es langgehtund worauf es mir ankommtIch bin unzufriedenund ich weiß nicht mal warum - Eydoch es geht nicht mehr aus meinem KopfIch muß etwas verändernweil's so nicht mehr gehen kann - EyFang' am besten ganz von vorne anKann sein. daß das ein Fehler istder mir nicht sehr gut tutdoch dann weiß ich wenigstens für michich habe es versuchtHilfeich hab' den geraden Weg verlornich weiß nicht mehr wo es langgehtund worauf es mir ankommtHilfeich hab' den geraden Weg verlornich weiß nicht mehr wo es langgehtund worauf es mir ankommt.
HILFE (AYUDA)
Hasta ayer me iba bien
Para mí todo estaba claro,
Nunca me había preocupado.
Todo estaba tan hermosamente establecido
Y no tenía ninguna meta,
Hoy nada de esto puedo ver.
Enseguida me pregunto
Si todo esto es real,
O hay algo diferente
Que yo quiera vivir.
Ayuda, he perdido el camino
No sé mas a donde voy ni a donde llegaré.
Estoy descontento y no sé por que,
Todavía no hay nada en mi cabeza.
Debo cambiar algo, porque no puedo seguir mas así,
Agarro lo mejor que hay delante de mí.
Ayuda, he perdido el camino
No sé mas a donde voy ni a donde llegaré.
Puede ser que esto sea un error,
Que no lo haga muy bien,
Por lo menos sé que lo habré intentado.
HIP HOP BOMMI HOP (4:32)
Are you ready? I came across the ocean on a subway line, invited to a wedding party of some friends of mine. North, south, east even west, I knew when I arrived the party would be fresh. So my train stopped at the dot. I felt that it was time to hit the hop. To the hip-hip, the hop you don't stop. Yeah that party rocked! I wanted something to drink and a bite to eat, a place to go party and rock to the beat. So when I turned the corner to my surprise I heard a sound that made me realize. I heard a sound when I turned the corner, I knew that, that I was in the corner. I heard the turn the corner what did I hear? A houndred voices shout loud and clear. This' what I heard them say: Eisgekühlter Bommerlunder, Bommerlunder eisgekühlt. They said: Eisgekühlter Bommerlunder, Bommerlunder eisgekühlt, und dazu ein belegtes Brot mit Schinken, ein belegtes Brot mit Ei. Das sind zwei belegte Brote - eins mit Schinken und eins mit Ei. Ei, Ei, Ei, Ei. Check it out! They said the formula for feeling fine, if you drink Bommerlunder all the time. So come on you all and you drink it up, the Bommerlunder kinda make you shake your butt. Oh yeah this drink is right on time. They say a couple of sips and it can blow your mind. You see to drink Bommerlunder you don't need class, you can be a smelly bum sitting on your ass! You can be a king or even a queen, and when you drink Bommerlunder your on the scene. You see, get something to drink and then stand on your head. Bommerlunder rock the living and rock the dead. So get off your seat and rock to the beat. To the beat stomp, stomp, stomp, stomp your feet to the Bommer, Bommer, Bommer, Bommerlunder beat. So check it out. Eisgekühlter Bommerlunder, Bommerlunder eisgekühlt... Toten Hosen in the place to be all together now! Let me hear you say... We don't want to, we don't need to do that New York crap. We're rockers, punkrockers, and this is how we rap. It's gotta be hard, it's gotta be loud to make us scream and shout. (wait, wait, Dummkopfs, Dummkopfs!) There's no way you can stop us once we've started out. You see rapping to the beat is not hard, for me rap-rocking is my job. This stuff you're talking sounds like crap, you don't even understand the meaning of rap.You don't even know how to keep the beat, you all sound like a clown that stare right at me. I can tell by the clothes and the way you look that you can never ever make it to the fashion-book. But you can giggle, shout and do shit like that. If you can't keep the beat you'll never make a rap like this. And you don't stop that's not the way that you rap. You better keep practising all night long and maybe in a houndred years you'll have a hit song. Well I'm sick and tired of this Bommerlunder-jive, going back to New York where the people are alive. So check, check, check it out. Freddy Love is gonna be about. Eisgekühlter Bommerlunder, Bommerlunder eisgekühlt.....
HOFGARTEN (1:38)
Rot ist die LiebeSchwarz ist das LochAuch wenn es weh tutRein muß er dochFicken, Bumsen, Blasenalles auf dem RasenIst der Rasen naß Macht es auch im Stehen SpaßFicken, Bumsen, BlasenAlles auf dem Rasen.HOFGARTEN (PATIO DEL JARDIN)
El último domingo por la tarde
Corte el jardín
A las 6 y media
¿Que vi debajo del arbusto?.
Joder, follar, tocar
Todo en el césped.
HONOLULU-STRAND–BIKINI (1:33)
Am Strand von da ging sie spazierenund was sie trug hätte keinen gestörtnur eine einsame, pikfeine Ladyfiel bald in Ohnmacht und war sehr empört8, 9, 10, na was gab's denn da zu seh'nEs war der Itsy Bitsy Teenie Weenie Honolulu-Strand BikiniEr war schick und er war so modernDer Itsy Bitsy Teenie Weenie Honolulu-Strand BikiniJa er gefiel ganz besonders den Herrn1, 2, 3, na was ist denn schon dabeiDie Caballeros an Copa Cabanadie rannten ihr immerzu hinterherda lief sie weg und vor Schreck gleich ins Wasserdabei ertrank sie beinah' noch im Meer8, 9, 10, na was gab's denn da zu seh'n...Ja in Venedig warein Fotograf der hielt sie für 'nen StarDoch in der Zeitung stand später zu lesen,daß der Bikini nur Schuld daran war8, 9, 10, na was gab's denn da zu seh'n...Und da zog sie den Bikini, den sie nirgends tragen kannganz alleine zu Hause in der Bandewanne an.
HONOLULU STRAND BIKINI (BIKINI AMARILLO A LUNARES)
Covers.
HOPELESS HAPPY SONG (2:55)
What is it? Sounds like a hitKeeps buzzing round my headBrings a swing to your hips, a smile to your lipsBut it makes me see redIt's good when you shop, makes your heart-rate dropWorries drift awayYou don't have to listen to the silenceThat's what you really hateThere's a little melody ringing in my earsSounds so peaceful and so sweet, soothes away my fearsThere's a hopeless happy song burrowing in my brainIt tears my heart to pieces, it's driving me insaneCan you boogie to the revolution?Can you shimmy to the holocaust?Can you tap your toes to your troubles and woes?Can you join in with the words?It's unconditional surrenderIt's the bland leading the blindIt helps you find your way through the dreary dayBut it's making me lose my mindThere's a little melody ringing in my earsSounds so peaceful and so sweet, soothes away my fearsThere's a hopeless happy song burrowing in my brainIt tears my heart to pieces, it's driving me insane.
HOPELESS HAPPY SONG (DESESPERADA ALEGRE CANCIÓN)
¿Qué es esto?, sonidos como un golpe
Zumbidos alrededor de mi cabeza
Traen un balanceo a tu cadera, una sonrisa a tus labios
Pero esto me hace poner rojo.
Esto está bien cuando vas de compras.
Hay una pequeña melodía sonando en mis oídos,
Sonidos tan pacíficos y tan dulces.
Hay una desesperada alegre canción que excava en mi cerebro.
Esto rasga mi corazón a pedazos, esto me vuelve loco.
¿Puedes tú bailarle boogie a la revolución?,
¿Puedes tú brillarle al holocausto?,
¿Puedes darles palmadas a tus dedos del pié?
¿Puedes unirlo con palabras?.
Esto es una rendición incondicional
Esto ayuda a encontrar tu camino contra un triste día
Pero esto hace perder mi mente.
HOT CLIP VIDEO CLUB (4:01)
Verzeihen sie die Störungich bräuchte mal ihren Ratich such' etwas ganz bestimmtes, das nicht jeder Händler hatSperr'n sie mal kurz den Laden zu, schaun sie unter der Theke nachVielleicht gibt's ein spezielles Angebotnur für die StammkundschaftIch steh' auf Sado-Maso-Kindersexauf ein bißchen BrutalitätHauptsache, es ist nichts gespielt, sondern 100%ig echtEine richtige Vergewaltigung, ein wirklich begangener MordSowas bringt mich schnell zum Höhepunkt, und ich fühl' mich dabei gutDenn ich spüre nur noch Leben in mir, wenn ein anderer seins gerade verliert.Willkommen im Hot-Clip-Video-ClubHier erfüllt man jeden WunschOberstes Gebot ist Diskretion.Ich möchte aus der ersten Reihe dem Tod fest in die Augen sehnich krieg' Gänsehaut bei Hilfeschreien, die voller Überzeugung sindWenn's den Stoff für meine Träume gibt, zahl' ich jeden Preis für diesen ThrillIch bin ein Biedermann auf Horrortrip, auch ich lebe nur für diesen einen KickWillkommen im Hot-Clip-Video-ClubWo Männer noch immer Männer sindGanz privat und exklusivJedes Video-Band ist frisches Blut für mich, ich sauge es auf, um meinen Durst zu stillenDie getankte Energie läuft immer schneller aus bei der täglichen Jagd nach einem neuen RauschWillkommen im Hot-Clip-Video-ClubHier dürfen sie noch sie selber seinBefriedigen sie ihr inneres Schwein.
HOT CLIP VIDEO CLUB (CALIENTE VIDEO CLUB)
Disculpe usted la molestia,
Yo necesito su consejo.
Yo busco algo diferente, que no lo tenga el comerciante.
Cierre usted el negocio, mira sobre el mostrador.
Quizás no haya una oferta especial
Para el cliente.
Estoy preparado para el sado masoquismo
para una pequeña brutalidad.
Lo principal no es el juego, sino que es 100 por ciento verdadero.
Una correcta violación, un comprometido asesinato.
Bienvenido al caliente video club
Aquí se cumple cada deseo.
Bienvenido al caliente video club
El mandamiento supremo es la discreción.
Quisiera ver la muerte en la primera fila,
Consigo carne de gallina,
Cuando hay materia para mi sueño
Cuento cada precio por este thriller.
Soy un hombre burgués en un viaje de horror,
Vivo solo para este puntapié.
Bienvenido al caliente video club
Donde los hombres siempre son hombres,
Bienvenido al caliente video club
Completamente privado y exclusivo.
Cada cinta es sangre fría, mi sed me mata.
El tanke de energía siempre está lleno,
Con la caza cotidiana después de una nueva borrachera.
Bienvenido al caliente video club
Aquí ellos pueden ser ellos mismos,
Bienvenido al caliente video club
Ellos satisfacen su cerdo interior.
I
I AM THE WARLUS (3:12)
I am he as you are he as you are me and we are all togetherSee how they run like pigs from a gun see how they flyI'm cryingSitting on a cornflake waiting for the van to comeCorporation tee shirt stupid bloody Tuesday manyou've been a naughty boy you let your face grow longI am the egg-man, they are the egg-men, I am the Walrus Goo goo g' joobMister city p'liceman sitting pretty little p'lice men in a rowSee how they fly like Lucy in the Sky see how they runI'm crying I'm cry - ing I'm crying I'm cry - ingYellow matter custard dripping from a dead dog's eyeCrab a locker fishwife pornographic priestess boyyou been a naughty girl you let your knickers downI am the egg-man, they are the egg-men, I am the Walrus Goo goo g'joobSitting in an English garden waiting for the sun. If the sun don't come you get a tan from standing in the English rain. I am the egg-man, they are the egg-men, I am the Walrus Goo goo g'joobExpert texpert choking smokers don't you think the joker laughs at you?See how they smile like pigs in a sty, see how they sniedI'm cryingSemolina pilchards climbing up the Eiffel TowerElement'ry penguin singing Hare Krishna. Man you should have seen them kicking Edgar Allan PoeI am the egg-man, they are the egg-men, I am the Walrus Goo g'joob.
I AM THE WARLUS
Covers The Beatles.
I FEEL FINE (2:10)
Babys good to me, you know, She's happy as can be, you know, she said so.I'm in love with her and I feel fine.Baby says she's mine, you know, She tells me all the time, you know, she said so.I'm in love with her and I feel fine.I'm so glad that she's my little girl.She's so glad, she's telling all the world.That her baby buys her things, you know, He buys her diamond rings, you know, she said so.She's in love with me and I feel fine.
I FEEL FINE (ME SIENTO BIEN)
Covers The Beatles.
I FOUGHT THE LAW (2:35)
Breaking rocks in the hot sunI fought the law and the law wonI fought the law and the law wonI needed money 'cause I had noneI fought the law....I killed my baby and it feels so badI guess my race is runShe's the best girl that I've ever hadI fought the law....Robbing people with my six-gunI fought the law....I lost my girl and I lost my funI fought the law....I killed my baby and it feels so badI guess my race is runShe's the best girl that I've ever hadI fought the law.
I FOUGHT THE LAW (YO COMBATI LA LEY)
Covers de The Clash.
I WISH IT COULD BE CHRISTMAS EVERY DAY (3:52)
I WISH IT COULD BE CHRISTMAS EVERY DAY (DESEO PODER ESTAR TODOS LOS DÍAS DE NAVIDAD)
Covers con Joe Ramone.
IF THE KIDS ARE UNITED (2:26)
If The Kids Are United
Hello Jimmy! Hello Campi!
For once in my life I've got something to say I wanna say it now for now is today Life has been given to grab and enjoy So let's all grab and let's all enjoy
If the kids are united They will never be divided
Just take a look around you what do you see Before with feelings like you and me Understand him and he'll understand you For you are him and he is you
If the kids are united They will never be divided
I don't wanna be rejected I don't wanna be denied And it's not my misfortune That I've opened up your eyes
Freedom is given to speak how you feel I have no freedom how do you feel They can lie to my face but not to my heart If we stand together this will just be the start
If the kids are united They will never be divided.
IF THE KIDS ARE UNITED (SI LOS CHICOS ESTAN UNIDOS)
Covers de Sham 69.
IHR KINDERLEIN KOMMET (1:40)
Ihr Kinderlein kommet, o kommet doch all,zum Kiffen herkommet in Bethlehems Stallund seht, was in dieser hochheiligen Nachtdas Gras aus Jamaika für Freude uns macht.Da liegen wir knallbreit auf Heu und auf Stroh,Maria und Joseph betrachten uns froh;Die dämlichen Hirten knien betend davor,hoch oben schwebt jubelnd der Engelein Chor.O beugt wie die Hirten anbetend die Knie,erhebet die Hände und danket wie sie;nehmt unser'n Joystick, verdammt euch zu freun! stimmt freudig im Jubel der Engel mit ein.stimmt freudig im Jubel der Engel mit ein.
IHR KINDERLEIN KOMMET (USTED VIENE SIN HIJOS)
Covers.
IM HAFEN IST ENDSTATIEN (4:16)
Fahles Licht, faules Wasser, Kotdurch den Nebel schimmert ein ......bootAus einem Keller stinkt's nach altem FischLeute starren in jedes fremde GesichtMan ist hier nicht sehr gerne gestörtdas gilt für jeden der sich hierhin verirrtIm Hafen ist EndstationIm Hafen ist EndstationIm Hafen ist EndstationIm Hafen ist EndstationStrandgut für immer angeschwemmtDie Spreu ist darin vom Weizen getrenntDer Rum betäubt die größte QualJeder denkt anderen zum AdmiralAlte Männer löschen hier ihre LustUnd alte Frauen reichen Kindern ihre faltige BrustIm Hafen ist EndstationIm Hafen ist EndstationIm Hafen ist EndstationIm Hafen ist EndstationIm Hafen, Im HafenIm Hafen ist Endstation.
IM HAFEN IST ENDSTATION (EN EL PUERTO ESTÁ EL FINAL)
Luces pálidas. Agua podrida, excremento,
A través de la neblina un... barco.
En el sótano huele a pescado viejo.
Miramos en cada extraña cara de la gente.
En el puerto está el final.
En tierra, buenas playas para siempre,
El ron anestesia la gran tormenta.
Viejos hombres aquí apagan su placer
Y viejas mujeres le dan el pecho a sus chicos.
IM NAMEN DES HERRN (2:08)
Huh Huh HuhIch hab das Licht gesehnHuh Huh HuhGott hat mich auserwähltLiebe Brüder, liebe Schwesternhabt keine Angst vor mirhier spricht Euer Predigeres wird Euch nichts passiernSchalala, seit gegrüßt von mirim Dunkel dieser Nachtich führe Euch zurück ins Lichtdenn das ist mein AuftragHuh Huh HuhIch hab das Licht gesehnHuh Huh HuhGott hat mich auserwähltEs ist Zeit für eine Religionan die man glauben kanngebt mir Eure ganzen Spendenfür den großen NeuanfangSchalala, ich sprech Euch seligund nehme Euch die Beichte abwir bauen für Euch 'ne kleine Kircheund für mich einen PalastHuh Huh HuhHuh Huh HuhSchalala, setzt Euch her zu mirlauscht alle meinem Wortder Herr persönlich spricht zu Euchund ich bin sein SprachrohrHuh Huh HuhWir haben das Licht gesehnHuh Huh HuhGott hat uns auserwähltHuh Huh HuhWir haben das Licht gesehnHuh Huh HuhBargeld für mich, Friede für euch.
IN NAMEN DES HERRN (EN NOMBRE DEL SEÑOR)
Uh yo he visto la luz,
Dios me ha elegido.
Dulce hermano, dulce hermana
Nadie tiene miedo frente a mí,
Aquí habla tu predicador
Nada te sucederá.
Schalala, mándame saludos a mí
En esta noche oscura,
Yo te llevo a la luz
Porque este es mi trabajo.
Uh yo he visto la luz,
Dios me ha elegido
Es tiempo para una religión
En donde se puede creer,
Dame tu total contribución
Para el gran comienzo.
Schalala, yo te hablo dichosamente
Y tu me das tu confesión,
Nosotros construimos para ti una pequeña iglesia
Y un palacio para mí.
Schlala, suplícame,
Escucha todas mis palabras,
El señor personalmente te habla
Y yo soy su vocero.
Uh uh, nosotros hemos visto la luz
Uh uh uh, dios me ha elegido.
Dinero para mí, paz para ti.
IM WAGEN VOR MIR (3:40)
Im Wagen vor mir fährt ein junges MädchenSie fährt allein und sie scheint hübsch zu seinIch weiß nicht ihren Namen und ich kenne nicht ihr ZielIch merke nur sie fährt mit viel GefühlIm Wagen vor mir fährt ein junges MädchenIch möcht' gern wissen was sie gerade denktHört sie denselben Sender oder ist ihr Radio ausFährt sie zum Rendezvous oder nach HausWas will der blöde Kerl da hinter mir nur - ist sie nicht süßIch frag mich warum überholt er nicht - so weiches HaarEr hängt schon nun 'ne halbe Stunde ständig hinter mir,es dämmert schon und er fährt ohne Licht - so schön mit 90Er könnt schon 100 Kilometer weg sein - was bin ich frohMensch, fahr an meiner Ente doch vorbei - ich fühl mich richtig wohlWill er mich kontrollieren oder will er mich entführenoder ist das in Zivil die PolizeiWie schön daß ich heut' endlich einmal Zeit hab'ich muß nicht rasen wie ein wilder Stierich träum' so in Gedanken ganz allein und ohne Schrankenund wünsch das schöne Mädchen wär bei mirNun wird mir diese Sache langsam mulmig - die Musik ist gutIch fahr' die allernächste Abfahrt raus - heut' ist ein schöner TagDort werd' ich mir verstecken hinter irgendwelchen HeckenVerdammt dadurch komm' ich zu spät nach HausBye, bye mein schönes Mädchen gute Reisesie hat den Blinker an, hier fährt sie abFür mich wird in 2 Stunden auch die Fahrt zu Ende geh'nund dich mein Mädchen werd' ich nie mehr seh'n.
IM WAGEN VOR MIR (EN UN AUTO DELANTE MIO)
Covers.
IM WESTEN NICHTS NEUES (1:59)
Jeder Morgen nach dem AufstehenGeht es wieder in den KriegZur Front mit der StraßenbahnFest im Glauben an den SiegFür ein kleines Stück vom KuchenWirft man sich in den KampfJeder gegen jedenBis zum allerletzten MannAngriff ist die DeviseKeine Feigheit vor dem FeindDie Taktik und die RegelnSind immer wieder gleichWaffenstillstand 17:00 UhrNach Hause zu den Lieben geh'nMorgen wieder pünktlich seinDenn der Gegner wartet nichtJeden Tag von neuemIn die Offensive gehenEin Leben für das GeldUnd den TagesbefehlIm Kopf verbrannte ErdeUnd im Herz nur heiße LuftMuß man wirklich mehr tunAls man wirklich tun mußKeine Müdigkeit vortäuschenDer akt muß weitergehenEs sind die Augen die jetzt lügenWenn sie kein Ziel mehr sehenWer schlappmacht und wer wegläuftKommt vor ein KriegsgerichtAls übler VerräterDer VerantwortungspflichtEin Soldat dient dem SystemUnd muß Gehorsam schwörenEs gibt TapferkeitsmedallienFür die die sich bewährenGlückwunsch zur BeförderungWieder ein Feld nach vornEinen Tag gewonnenUnd ein Leben verloren.
IM WESTEN NICHTS NEUES (EN EL ORIENTE NADA NUEVO)
Cada día después de levantarse
Va de nuevo a la lucha,
Hacia el trabajo con el tranvía
Firme creyendo en la victoria.
Por un pequeño pedazo de torta
Se tira en el ring,
Todos contra todos
Hasta que quede el ultimo hombre.
Atacar es el dilema
Ninguna cobardía frente al enemigo,
Las tácticas y las reglas
Siempre son las mismas.
A las 17:00 horas se para la pelea
Y se va a descansar a casa,
Mañana de nuevo a la misma hora
Porque el enemigo no espera.
Cada nuevo día
Va a la ofensiva,
Una vida por el dinero
Y una misión que cumplir.
En la cabeza quema tierra
Y en el corazón solo hay aire caliente,
Realmente se debe hacer mas
Así como otros hacen más.
No simular cansancio
El acto debe continuar,
Los ojos están mintiendo
Si ven un objetivo.
Quien haya vencido y quien haya perdido
Va frente a la corte marcial.
¿Quién ha traicionado la responsabilidad obligatoria?.
Un soldado sirve al sistema
Y debe obedecerlo,
Hay medallas al valiente
Para demostrárselo.
Felicitaciones al ganador,
Un campo adelante,
Un día ganado
Y una vida perdida.
IN CONTROL (3:14)
IN CONTROL (EN CONTROL)
No poseo la letra.
IN DULCE JUBILO (5:28)
IN DULCE JUBILO (EN DULCE JÚBILO)
Covers.
INDIVIDUAL
INDIVIDUAL (INDIVIDUAL)
Covers con Sham 69.
J
JINGLE BELLS (3:09)
I'm looking far a girlI think you know the kindthe kind that makes you come six timesby the end of your sleigh ride.We'd make ach other hotwe'd hold each other tide.And if my -mas wish comes truewe'd do it every night.JINGLE BELLS, JINGLE BELLS.
JINGLE BELLS (TINTINEO DE CAMPANILLAS)
Covers.
JüRGEN ENGLERS PARTY (1:25)
Wir stehen vor der Tür und wir kommen nicht reinDrinnen gibt's Kaviar bei KerzenscheinMit Leibwachen kommt Holger Hilder anMassenschlägerei für ein Autogramm.
Jürgen Engler gibt 'ne Partyund wir kommen nicht rein.Jürgen Engler gibt 'ne Partyder Türsteher schickt uns heim!Er schickt uns heim, heim, heim
Hinter der Absperrung harren wir ausZiwis bewachen das ganze HausSeh' ich klar oder ist's nur ein Traum?Da steht der Doro auf dem Balkon
Jürgen Englers gibt 'ne Partyund wir kommen nicht rein.Jürgen Englers gibt 'ne Partyder Türsteher schickt uns heim!
Er schickt uns heim, heim, heim, heim.
JüRGEN ENGLERS PARTY (LA FIESTA DE JüRGEN ENGLERS)
Nosotros estamos frente a la puerta y no llegamos limpios,
Dentro hay caviar con velas prendidas.
Con guarda espaldas llega holder hilger,
Mucho tumulto por un autógrafo.
Jürgen englers da una fiesta
Y nosotros no llegamos limpios,
Jürgen englers da una fiesta
El portero nos manda a casa.
Él nos manda a casa, casa.
Detrás de las vallas nosotros aguardamos,
Civiles protegen toda la casa.
Veo claro o es solo un sueño?
Doro esta en el balcón.
JUST THIRTEEN (2:30)
Oooh 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
She used to be a shy girl now she is a wild girl she used to play around in the park now she waits until it's dark
Just thirteen it's thirteen
She used to go around with Jane now she won't see her again she used to like her friends at school now she don't consider 'em cool
Just thirteen it's thirteen
And on her own she is afraid she thinks of all the enemies she's made Yes on her own she is afraid she wonders if she'll ever make the grade
Just thirteen it's thirteen
She used to be a shy girl...
Just thirteen it's thirteen.
JUST THIRTEEN (SOLO TRECE)
Covers.
K
KATASTROPHEN KOMMANDO (4:30)
Du brauchst die Straßenseite nicht zu wechselnSobald du uns kommen siehstEs gibt nichts zu befürchten, wenn du in Ordnung bistFalls du das Chaos liebst und auch noch Spass verstehstSollten wir uns ganz kurz vorstellenVielleicht sind wir die Gang für dichWir sind das Katastrophen-KommandoAuf der Suche nach einem FestFalls es heute eins in dieser Stadt gibtSei dir sicher, wir finden esUnd wenn du noch nichts vorhastLaden wir dich einFür einen Abend, den du nie vergessen wirstUnser Ehrengast zu seinEs ist egal, woher du kommstGanz egal wohin du auch gehstBleib heute abend hier, wenn du mit uns feiern willstLaß diese Chance nicht aus, wer weiß, wann wir us wiedersehnOb dir die ganze Welt gehört, oder ob du ein Niemand bistOb schwarz oder weißWie auch immer du aussiehstOb du sechs bist oder sechzigob mit Glied oder nichtWenn du nicht mehr länger allein sein willst, bist du gern bei uns gesehn
Es ist egal, woher du kommstGanz egal wohin du auch gehstBleib heute abend hier, wenn du mit uns feiern willst.
Es ist egal, woher du kommstGanz egal wohin du auch gehstLaß diese Chance nicht aus, wer weiß, wann wir us wiedersehn.
Laß deine schlechte Laune zuhauseZieh dir festes Schuhwerk anPack dir Kopfschmerztabletten einDenn diese Nacht wird sicher langEs ist egal, woher du kommstGanz egal wohin du auch gehstBleib heute abend hier, wenn du mit uns feiern willst.
Es ist egal, woher du kommstGanz egal wohin du auch gehstLaß diese Chance nicht aus, wer weiß, wann wir us wiedersehn.
KATASTROPHEN KOMMANDO (COMANDO CATASTROFICO)
Tu no necesitas el lado callejero para cambiar
Tan pronto como vengas a vernos te introduciremos completamente.
No habrá nada para temer si estas en orden,
Si amas el caos y entiendes el placer.
Quizás seamos el camino para ti,
Quizás seamos el comando catastrófico
En la mirada de una fiesta.
Si hay uno en esta ciudad, seguro eres tu.
Si aun no eres nadie, nosotros te calzaremos las botas
Para una tarde que nunca querrás olvidar.
Serás nuestro invitado de honor.
Esto da igual, de donde vienes, da igual a donde vas,
Esta tarde quedara aquí, si con nosotros quieres celebrar.
Si perteneces al mundo entero o si no eres nadie,
Si es blanco o negro como tu miras,
Si eres 6 o 60, si con miembros o no,
Si no quieres estar solo, ven con nosotros.
Deja tu mal humor en casa,
Acusa a tu duro calzado.
Comprímete unas aspirinas,
Porque seguro esta noche anhelaras volver.
Esto da igual, de donde vienes, da igual a donde vas,
Esta tarde quedara aquí, si con nosotros quieres celebrar.
No dejes pasar esta oportunidad,
Quien sabe cuando nos volveremos a ver.
KAUF MICH! (3:30)
Wenn du mich wirklich haben willst, greif doch einfach zuIch weiß genau, du denkst an mich, ich lass dir keine Ruh'Ich bin die Lottozahl, die dir fehlt zu deinem GlückIch gehöre zu dir, und du zu mir, warum nimmst du mich nicht mitMich kann man kaufen, und es gibt mich im SonderangebotJa, ich bin käuflich, und zwar täglich rund um die UhrAlso kauf MICH !Ich bin dein neues Auto, dein Sexy-KörpersrayDeine Alltags-Happy-Pille, wenn du mich hast, bist du okIch bin dein frischer Atem, bin 100% GeschmackIch bin die große Freiheit im Spar-Fix-Power-PackIch bin's der im Schlußverkauf auf dem Wühltisch liegtOhne Haltbarkeitsdatum, lebenslänglich frischWenn du mich benutzt hast, schmeiß mich einfach wegGeh nicht an mir vorüber, vielleicht kommen wir ins GeschäftIch biete jedem meine Freunschaft an, der Geld dafür hinlegtMich kann man kaufen, und es gibt mich im SonderangebotJa, ich bin käuflich, und zwar täglich rund um die UhrKauf mich jetzt, bezahlt wird später im RatenangebotDu bist das Opfer, ich der Täter, rund um die uhrDenn du kaufst mich, ich weiß du kaufst mich ....
KAUF MICH! (COMPRAME!)
Si realmente quieres tenerme simplemente agárrame,
Sé exactamente lo que piensas, no te dejo descansar,
Soy el numero de lotería que le falta a tu suerte,
Te pertenezco y tu a mí, ¿Por qué no me llevas contigo?
Se me puede comprar, estoy en oferta especial
De hecho soy comprado diariamente.
Por eso cómprame.
Soy el nuevo auto, tu sexy cuerpo rociado
Soy tu pastilla de la felicidad, si me tienes estarás bien
Soy tu nueva respiración, soy 100 % sabor
Soy la gran libertad en tu poderoso ahorro.
Se me puede comprar, estoy en oferta especial
De hecho soy comprado diariamente.
Por eso cómprame.
Estoy de rebaja en los mejores lugares
Sin fecha de duración, nuevo por una larga vida,
Cuando me hayas usado tírame lejos,
Te ofrezco mi amistad, para eso pones el dinero.
Cómprame ahora, paga después
Eres la víctima, yo el perpetrador alrededor del reloj.
Porque tu me compras, si, yo se que me compras.
KEIN GNANDENBROBT (3:04)
Dies ist die Geschichte von ein armen Hund,der seinen Herrn verlorKein Gnadenbrot für einen armen Hundund keine Hütte die den Regen von ihm hältAm Grab des Herrn sitzt er zu jeder Stund'bis er erlöst wird von den Leiden dieser WeltIhm galt seine Liebe vom ersten Tage anEr war noch so klein und sie wuchsen gemeinsam heranSie hielten zusammen in Not und in GefahrDer kleine Hund und ein Waisenkind, das sein Herrchen warKein Gnadenbrot für einen armen Hundund keine Hütte die den Regen von ihm hältUnd fraßen sie beide auch tolle Streiche ausEs fehlte die Liebe wie früher im ElternhausDoch all diese Jahre, die liegen heut' so fernEin Kreuz und ein Hügel, daß blieb von seinem HerrnKein Gnadenbrot für einen armen Hundund keine Hütte die den Regen von ihm hältAm Grab des Herrn sitzt er zu jeder Stund'bis er erlöst wird von den Leiden dieser Welt.
KEIN GNADENBROT (NIGNUNA GRACIA)
Covers.
KEINE AHNUNG (2:21)
Keine Ahnung was ich Dir sagen soll
keine Ahnung und keinen Plan
Frag mich nicht nach jedem Unterschied
ob es Gut und ob es Boese gibt
was Erfolg und was Versagen ist
wer die Regeln für das Spiel bestimmt
Keine Ahnung...
Ich kann selber nur noch Nebel sehen
kann mein eigenes Wort nicht mehr verstehen
verliere tag jeden Tag den überblick
weiss nicht auf welcher Seite ich steh’
Keine Ahnung...
KEINE AHNUNG (NINGUNA IDEA)
Ninguna idea que yo deba decirte,
Ninguna idea y ningún plan.
No me preguntes cada diferencia
Sí esta bien o sí esta mal,
Que es éxito y que es fracaso
Quien determina las reglas para este juego.
Ninguna idea que yo deba decirte,
Ninguna idea y ningún plan.
Yo solo puedo ver nublado
Ya no puedo entender mi propia palabra,
Cada día pierdo la visión global
No sé en que lugar yo estoy parado.
Ninguna idea que yo deba decirte,
Ninguna idea y ningún plan.
KEINE CHANCE FüR DIE LIEBE (3:39)
Am Morgen ist es Dir zu frühund am Abend viel zu spät.Langsam werde ich nervös,weil das seit Monaten so geht.Ich frage Dich: Wann?und Du mich: Wieso?Warum, weshalb, wieso nicht warten kann.In letzter Zeit geht's Dir sehr schlecht,Deine Migräne setzt sich richtig fest.Sie löst Deine Tage immer ab,pünktlich im 2-Wochen-Takt.Ich frage Dich: Wann?und Du mich: Wieso?Warum, weshalb, wieso nicht warten kann.Darum, deshalb, weil ich nicht länger warten kann.
KEINE CHANCE FüR DIE LIEBE (NINGUNA CHANCE PARA EL AMOR)
Por la mañana es tan temprano para ti,
Por la tarde es demasiado tarde.
Lentamente me pongo nervioso
Desde este momento.
Yo te pregunto: ¿Cuándo?,
Y tu a mí:¿Por qué?.
Por qué, por qué, cómo no puedo esperar.
En el último tiempo tu estás muy mal,
Tu jaqueca se pone firme.
Yo te pregunto: ¿Cuándo?,
Y tu a mí:¿Por qué?.
Por qué, por qué, cómo no puedo esperar.
KLEINER JUNGE (4:01)
Es wohnt ein Junge in mirder mich nie verlassen hatder immer auf Bäume klettern willbis auf den allerhöchsten AstDer da nie von allein herunterkommtund von dem tollen Ausblick prahltweil er Angst vor der Tiefeund vor dem Fallen hatEs wohnt ein kleiner Junge in mirder immer ungeduldig istder einfach nie verlieren kannegal welches Spiel er spieltDer nicht gern in den Keller gehtaus Furcht vor der Dunkelheitder öfters mit sich selber sprichtum nicht allein zu seinIch weiß nicht wo er jetzt gerad' ister kommt und geht wie er es willkeine Ahnung was in seinem Kopf vorgehter sagt mir nie was er so denktwenn er denktWenn er mich ärgern willdann treibt er seine Späßekommt einfach so herausund setzt sich neben michVor anderen Menschen macht er mich lächerlichso gut wie er's gerad' kannund wenn ich ihn dann fangen willläßt er mir keine ChanceIch weiß nicht wo er jetzt gerad' ister kommt und geht wie er es willkeine Ahnung was in seinem Kopf vorgehter sagt mir nie was er so denktwenn er denktWenn er denktWenn er denkt.
KLEINER JUNGLE (PEQUEÑO NIÑO)
Un chico vive en mi
Que nunca se me ha perdido,
Que siempre quiere trepar al árbol
Hasta llegar a la rama mas alta.
Que desde allí nunca baja solo
Porque le teme a la profundidad
Y frente a ella ha caído.
Un pequeño chico vive en mi
Que siempre es impaciente,
Que nunca puede perder
Porque el juega su juego.
El no va con agrado al sótano
Le teme a la oscuridad,
Muy a menudo se habla a sí mismo
Para no estar solo.
No sé dónde esta ahora
Va y viene a donde quiere,
Ninguna idea pasa por su cabeza.
El nunca me dice lo que piensa,
Cuando piensa.
Cuando él quiere enojarme
Maneja su diversión,
Llega desde afuera
Y se ubica al lado mío,
Frente a otras personas me deja en ridículo
Tan bien como puede hacerlo,
Y si quiero atraparlo
No me deja ninguna chance.
KNECHT RUPRECHTS LETZTE FAHRT (3:10)
Aah, aah, aah,...Peitschen knallen durch die NachtKnecht Ruprecht hat sich angesagtZwölf Rösser ziehn den Schlitten anhinten sitzt der WeihnachtsmannHört ihr laßt Euch sagenunsere Uhr hat zwölf geschlagenhaut bloß ab verpißt Euch schnellhier kommt Ruprecht der finstere Gesell'Wir sind wieder auf der FluchtKnecht Ruprecht hat uns ausgesuchtich schau' zurück er kennt unswill er nur uns oder will er das BierIn die Karre ab und losdie Angst vor Ruprecht ist riesengroßnicht links links rechts immer geradeausnur noch ein Ziel aus der Stadt rausWir hatten ihn schon abgehängtdoch dann haben wir gepenntich kam von links, er von rechtsdas war das Ende des bösen KnechtsWir sind wieder auf der FluchtKnecht Ruprecht hat uns ausgesuchtich schau' zurück er kennt unswill er nur uns oder will er das Bier.
KNECHT RUPRECHTS LETZTE FAHRT (RUPRECHTS EL ÚLTIMO ESCLAVO)
Látigos por la noche
Ruprecht el esclavo se ha anunciado,
Doce caballos tiran del trineo
Detrás de el está Santa Claus.
Nosotros estamos en el escape
El esclavo Ruprecht nos ha elegido,
Yo miro atrás, el nos conoce
El nos quiere a nosotros o quiere a la cerveza.
En el carro está Ruprechts
El miedo delante de Ruprechts es gigante,
No a la izquierda, siempre a la derecha
Solo una meta en la ciudad.
Nosotros estamos colgados
Yo voy hacia la izquierda, el va hacia la derecha,
El final fue malo para el esclavo.
Nosotros estamos en el escape
El esclavo Ruprecht nos ha elegido,
Yo miro atrás, el nos conoce
El nos quiere a nosotros o quiere a la cerveza.
KöLNER (1:58)
Ich bin froh, daß ich kein Kölner bin,denn das ist eine Quälerei.Ich bin froh, daß ich ein Düsseldorfer bin,denn das bedeutet frei zu sein.Mit Kölnern macht man gerne Späße,Freunde gibt´s für Kölner kaum.Für Kölner gibts nicht´s anzuziehen,Kölner sind zu blöde zum Fliegen.Refrain:Deshalb bin ich froh,...Kölner habens auch schwer mit Frauen,denn Kölner sind nicht angesagt.Drum müssen Kölner auch Karriere machen,den mit Kohle bist Du selbst als Kölner gefragt.Refrain: Deshalb bin ich froh,...
KöLNER (COLONIA)
Covers.
KöNIG DER BLINDEN (3:33)
Willkommen in meinem Reich, seit wann bist du schon hier?,
Seit gestern oder heute, oder est´s schon länger her?.
Lass dir von mir die hausordnung ganz genau erklären.
Wenn du bleiben und hier leben willst, musst du dich danach führen.
Du musst lernen. Wie man Danke sagt und sich dabei ganz tief bückt.
Und wie man Essensreste von fremden Tellern leckt.
Du musst wissen, wie man lächelt, während man den Boden küsst.
Und dass hier Freiheit nicht viel mehr als ein Wort zum Träumen ist.
Hier spricht der König aller Blinden. Mach ein letztes Mal die Augen auf.
Du stehst hier mitten auf dem Friedhof, auf dem Du mal liegen sollst.
Du brauchst dich nicht zu fürchten, denn du bist hier nicht allein.
Als Teil der grossen Mahrheit, die Tag für Tag nur schweigt.
Im heer der Namenlosen, dass nur einen Weg gehen soll.
Du und Deine Nachbarn, zusammen seid ihr mein Volk,
(Mein Volk, ihr seid das Volk).
Hier spricht der König aller Blinden. Also werft Euch in den Staub.
Bis ich Euch befehle aufzustehen, wenn ihr für mich tanzen sollt.
Ich bin der könig der Blinden. Kniet Euch nieder in den Dreck.
Hört, was ich Euch sage, denn ich bin das Gesetz.
Sperrt Eure Gedanken ein und werft den Schlüssel weg.
Niemand wird Euch etwas fragen, und ihr sollt keine Fragen stellen.
Seid zufrieden mit dem Leben, das man Euch gibt.
Euer Mund ist nicht zum Reden da, Eure Ohren nicht zum Hören.
Eure Nase soll nichts riechen und Eure Nerven sollen nichts spüren.
Eure Füsse sollen nicht gehen, solange man es nicht befiehlt.
Vergesst nie die Regeln, die das Regelheft bestimmt.
Ich bin der König aller Blinden. Glaubt ihr wirklich, ihr selbst könnt sehen?,
Kniet Euch alle nieder in den Dreck, bis ich befehle aufzustehen.
Ich bin der König aller Blinden, also werft Euch in den Staub.
Willkommen im goldenen Käfig. Willkommen in meinem Haus!
KöNIG DER BLINDEN (REY DE LOS CIEGOS)
Bienvenido a mi reino, ¿Desde cuando tu estás aquí?,
¿Desde ayer u hoy, o desde hace mucho tiempo?.
Déjame explicarte el reglamento.
Si tu quieres permanecer y vivir aquí,
Debes aprender a decir gracias,
Además debes agacharte y lamer el resto de la comida del plato.
Debes saber como se sonríe, mientras se besa el suelo,
Y aquí la libertad ya no es una palabra para soñar.
Aquí habla el rey de los ciegos, cierra por última vez los ojos,
Tu le tienes miedo al cementerio, sobre el estás.
No debes temer porque aquí tu no estás solo,
Durante el día harás silencio.
En el ejército de los anónimos, debes ir solo por un camino.
Tu y tu vecino, juntos están en mi pueblo (Mi pueblo).
Aquí habla el rey de los ciegos, también te tiro al polvo
Hasta que te ordene levantarte, para que bailes para mí.
Soy el rey de los ciegos, tus rodillas ensuciadas
Escucha lo que te digo porque soy la ley.
Cierro tus pensamientos y tiro lejos la llave,
Nadie te preguntará algo, y tú no harás ninguna pregunta.
Estás contento con la vida que se te da aquí.
Tu boca no hablará, tus oidos no escucharán,
Tu nariz no olerá nada y tus nervios nada sentirán.
Tus pies no caminarán, mientras no se le ordene.
Nunca olvides las reglas que se te dan.
Soy el rey de los ciegos, crees realmente lo que ves,
Tus rodillas todas ensuciadas hasta que te ordene moverlas.
Soy el rey de los ciegos, te tiro al polvo
Bienvenido a la jaula dorada, bienvenido a mi casa.
KONTAKTHOF (2:38)
Wenn du's auf die Schnelle brauchstWillst du mal 'ne andere FrauWenn du dich nicht richtig traustund wenn es keiner merken sollBrauchst du mal 'ne andere FrauOder reißt du ohne Geld nichts aufWenn du's auf die Schnelle brauchstWillst du mal 'ne andere FrauIst dein Bett zu Hause besetztweil sie den Nachbarn noch mehr schätztFür deine Karriere kein RisikoAlles läuft inkognitoWenn du's auf die Schnelle brauchstWillst du mal 'ne andere Frau.
KONTAKTHOF (CONTACTO EN EL PATIO)
Si tú estas atado
necesitas otra mujer
Si tu no te has casado legalmente
y si nadie se da cuenta
tu necesitas otra mujer
Si tú estas atado
necesitas otra mujer
La cama de tu casa esta ocupada
porque ella aprecia mucho a tu vecino,
Para tu profesión ningún riesgo
Todo sucede de incógnito.
KRIEG UND FRIEDEN (4:56)
Nach diesem ganzen, endlosen Kampffühl ich mich leer und ausgereiztIch weiß nicht mal wie's überhaupt anfingund bin müde immer nur Dein Feind zu seinIch gebe auf und meinetwegen hast Du gesiegtIch hoffe, daß Du jetzt zufrieden bistEs ist mir gleich, ob Du mir alles Gute wünschtoder ob Du mich für immer verfluchstIch verspreche hiermit Dir aus dem Weg zu gehenwenn Du mir versicherst, daß Du mich nicht suchstJeder Ärger war Zeitverschwendungjede Sekunde war eine zuvielall der Streit so völlig sinnloses ging nur noch ums PrinzipMach von mir aus was Du willstIch spiel nicht mehr länger mitHey Hey HeyHey Hey HeyWir waren nie sehr große Freundeund wir werden wohl kaum jemals welche seinIch glaub nicht,daß du deswegen schlechter schlafen kannstdoch wenn interessiert schon das Verhängnis von uns ZweinJeder Ärger war Zeitverschwendungjede Sekunde war eine zuvielall der Streit so völlig sinnloses ging nur noch ums PrinzipMach von mir aus was Du willstIch spiel nicht mehr länger mitHey Hey HeyHey Hey HeyWarum kümmern wir uns nicht um Dinge die uns wichtig sindanstatt uns gegenseitig auf den Nerv zu gehnJeder Ärger war Zeitverschwendungjede Sekunde war eine zuvielall der Streit so völlig sinnloses ging nur noch ums PrinzipMach von mir aus was Du willstIch spiel nicht mehr länger mitHey Hey Hey.
KRIEG & FRIEDEN (GUERRA Y AMIGOS)
Después de esta lucha interminable
Me siento vacío e irritado,
No se como comenzó esto
Y estoy cansado de ser siempre tu enemigo.
Por eso me entrego, tu has ganado
Espero que ahora estés satisfecho,
Me da igual si tu me deseas
O si me afliges para siempre.
Te prometo ir por el camino
Si me aseguras que no me persiguiras.
Cada maldito tiempo perdido
Cada segundo fue demasiado
Toda esta lucha entera sin sentido
Solo por unos principios.
Que quieres hacer conmigo
No juego mas contigo.
Nosotros nunca querremos ser grandes amigos
Y casi nunca querremos vernos.
No creo que por esto no puedas dormir,
Pero si el que este interesado en destruirnos.
Cada maldito tiempo perdido
Cada segundo fue demasiado
Toda esta lucha entera sin sentido
Solo por unos principios.
Que quieres hacer conmigo
No juego mas contigo.
Porque no nos interesamos
Por lo que es más importante,
En lugar de estar nerviosos por esto.
KRIMINALTANGO (3:31)
Kriminaltango in der Tavernedunkle Gestalten und rotes LichtUnd sie tanzten einen TangoChucky Brown und Baby Millerund er sagt ihr leise: "Baby,wenn ich austrink machst Du dicht."Dann bestellt er zwei Manhattanund da kommt ein Herr mit KneiferChuck trinkt aus und Baby zittertdoch dann löscht sie schnell das LichtKriminaltango in der Tavernedunkle Gestalten, rote LaternenAbend für Abend nur noch die Lunterührende Spannung liegt in der LuftUnd sie tanzten einen Tangoalle die davon nichts ahnenund sie fragen die Kapellehaben sie nicht was heißes daDenn sie können ja nicht wissenwas da zwischen Tag und Morgenin der nächtlichen Tavernebei dem Tango schon geschahKriminaltango in der Tavernedunkle Gestalten, rote Laternenglühende Blicke, steigende Spannungund in der Spannung da fällt ein SchußUnd sie tanzten einen TangoChucky Brown und Baby Millerund die Kripo kann nichts findenwas daran verdächtig wärNur der Herr da mit dem Kneiferden erschoß im dunklen Waldkönnt' vielleicht noch etwas sagendoch der Herr der sagt nichts mehrKriminaltango in der Tavernedunkle Gestalten, rote LaternenAbend für Abend immer das Gleichedenn dieser Tango geht immer weiter.
KRIMINALTANGO (TANGO CRIMINAL)
Kriminaltango en la taberna
Figuras oscuras y luces rojas.
Y ellos bailan un tango
Chucky brown y baby miller.
Y él le dice: "bebe
cuando termine tu hazlo:
entonces él ordena dos manhattan
y allí llega un hombre con cuchillos,
chuck bebe y baby tiembla
Entonces ella apaga la luz.
Kriminaltango en la taberna
Figuras oscuras y luces rojas.
Cada tarde solo el LUNTE
Mueve tensión en el aire.
Y ellos bailan un tango
Y nada de esto sospechan,
Y ella le pregunta a la orquesta
Si tienen algo caliente.
Entonces ellos no saben
Lo que entre el día y la tarde
En la nocturna taberna
Sucede con el tango.
Kriminaltango en la taberna
Figuras oscuras y luces rojas.
Miradas brillosas, asciende la tensión
Y en la tensión cae un balazo.
Y ellos bailan un tango
Chucky brown y baby miller.
Y el kripo no puede
Encontrar al sospechoso,
Solo el hombre de los cuchillos
Quizás pueda decir algo,
Sin embargo el nada dice.
Kriminaltango en la taberna
Figuras oscuras y luces rojas.
Cada tarde siempre lo mismo,
Porque este tango siempre va mas allá.
KURZE PAUSE
KURZE PAUSE (BREVES PAUSAS)
No poseo la letra en Alemán.
L
LA HISTORIA DEL PESCADOR PEPE (2:12)
LA HISTORIA DEL PESCADOR PEPE (LA HISTORIA DEL PESCADOR PEPE)
No poseo la letra.
LAND OF THE 1000 DANCES (4:04)
LAND OF THE 1000 DANCES (TIERRA DE LOS 1000 BAILES)
Covers.
LASS DOCH MAL DAMPF AB (2:25)
ZugabeLass doch mal Dampf abund geh' mit Deinem Schatz,am nächsten Samstagauf den Fussballplatz.Es muss ja nicht die Bundesliga sein,Bundesliga sein, Bundesliga sein.Ein Prima-Club ist unser SportvereinEine Flanke - Schuss - Hinein!Das kleinste Städtchen hat seinen eigenen Breitner,'nen Meier der die Bomben hält.Wem es gelingt am Ende auszugleichen,der wird gefeiert wie ein Held.Hinterher bei ein paar Klarenwird die ganze Stadt erfahren,dass sie alle spitze warenin dem schönsten Spiel der Welt.Lass doch mal Dampf abund geh' mit Deinem Schatz,am nächsten Samstagauf den Fussballplatz.Es muss ja nicht die Bundesliga sein,Bundesliga sein, Bundesliga sein.Ein Prima-Club ist unser SportvereinEine Flanke - Schuss - Hinein!Die ganze Woche, von Montag bis zum Freitagist Thema eins, wer wohl gewinnt.Da wird gewettet zu Haus' und in der Kneipe,dass wir die bessere Mannschaft sind.Unser Wahlspruch, ja so heisst'r:Wir werden Meister, werden Meister!Unentschieden, ScheibenkleisterLass doch mal Dampf abund geh' mit Deinem Schatz,am nächsten Samstagauf den Fussballplatz.Es muss ja nicht die Bundesliga sein,Bundesliga sein, Bundesliga sein.Ein Prima-Club ist unser SportvereinEine Flanke - Schuss - Hinein!Hinein!
LASS DOCH MAL DAMPF AB (DEJA ALGUNA VEZ SALIR EL VAPOR)
Aun sin traducir.
LEISE RIESELT DER SCHNEE (2:55)
Leise rieselt der SchneeStill und starr liegt der SeeWeihnachtlich glänzet der WaldFreue Dich Christkind kommt baldIn den Herzen ist's warmStill schweigt Kummer undSorge des Lebens erhaltFreue Dich Christkind kommt baldSorge des Lebens erhaltFreue Dich Christkind kommt baldFreue Dich Christkind kommt bald.
LEISE RIESELT DER SCHNEE (SILENCIOSO GOTEO DE NIEVE)
Covers.
LESBISCHE SCHWARZE BEHINDERTE (2:28)
An allem sind die Männer schuld, Machos, meistens Weisse.
Sie sind voll verantwortlich für die ganze Scheisse.
Sie regieren diese Welt und haben zuviel Macht.
Sie haben unseren Planeten auf den Hund gebracht.
Gibt es grössere Schurken?, die Antwort lautet: Nein!
Doch auch lesbische, schwarze Behinderte können ätzen sein.
Ich traf eine bei OBI, sie fuhr in ihrem Rollstuhl.
Drängelte sich an der Kasse vor
und zahlte dann noch voll cool mit einem Tausendmarkschein,
doch sie kaufte nur zehn Schrauben.
Sowas würde sich doch ein normaler Deutscher
Gar nicht erst erlauben.
Da schimpfte die Kassiererin, und alle stimmten ein:
Auch lesbische, schwarze Behinderte können ätzen sein.
Draussen auf dem Parkplatz fuhr sie mich fast um.
Anstatt sich zu entschuldigen, brüllte sie nur:
Bist du dumm?, ich bremse auch für Männer,
Das stand auf ihrer Brust.
Da hab´ich so spontan kein gutes Wort gewusst.
Ich hätte Fick Dich rufen sollen, es fiel mir zu spät ein.
Auch lesbische, schwarze Behinderte können ätzen sein.
Natürlich bin ich kein rassist,
Vor meinem Kopf ist auch kein Brett.
Die meisten lesbische, schwarzen Behinderten sind alle furchtbar nett.
Doch Ausnahmen wie diese schliesst die Regel ein.
Auch lesbische, schwarze Behinderte können ätzen sein.
LESBISCHE, SCHWARZE BEHINDERTE (LESBIANA, NEGRA INVÁLIDA)
Todos los hombres son culpables.
Generalmente los blancos,
Ellos gobiernan nuestro mundo y tienen demasiado que hacer.
Ellos son completamente responsables de la mierda total.
Ellos han mandado los perros a nuestro planeta.
¿Hay grandes villanos?, la respuesta es NO
Pero también lesbianas, negras discapacitadas pueden ser corrosivas.
Me encontré con una O.B.I., ella manejaba en su silla de ruedas,
Se empujó hacia la caja y pagó con 10 marcos,
Pero ella solo compró 10 tornillos.
Allí regaño la cajera y todo esto es verdad.
También las lesbianas, negras discapacitadas pueden ser corrosivas.
Afuera en el parque ella manejaba alrededor de mí.
En vez de disculparse, ella solo gritó:
¿Eres tú estúpido?, fue tan espontáneo que no medí las palabras,
Yo le he gritado: "Jodete", esto me calló tarde.
Naturalmente no soy racista, en mi cabeza no hay un tablero.
La mayoría de las lesbianas, negras discapacitadas son buenas
Pero siempre hay una excepción a esta regla.
LETZTE WACHE (3:18)
Ich halte deine hand , grau und kalt
Liegst du vor mi da.
Vorbei ist alle ewigkeit, vorbei auch aller streit.
Ich hatte so viele fragen, ich wollte dir noch so vieles sagen.
Ein schlechtes gewissen ist alles, was mir bleibt,
Und du kannst mir niemals verzeihn.
Letzte wache, ooh
Letzte wache, ooh
Dein gastspiel ist hiermit aus, die vielen blumen sind morgen alt,
Ich gehe zur für hinaus, nur die verwesene luft steigt mir noch nach
Ich hatte so viele fragen,
Ich wollte dir noch so viel sagen.
Letzte wache, ooh
Letzte wache, ooh.
LETZTE WATCHE (ÚLTIMA ESTACION)
Yo sostengo tu mano, gris y fría
Tu estás allí frente a mí.
Todo pasado es eternidad
Todo pasado también es pelea.
Tuve tantas preguntas,
Y tanto quisiera decirte.
Un error es todo lo que queda en mi consciencia,
Y tu nunca me perdonarás.
Última guardia oh
Tu hospitalidad es por esto,
Las flores mañana serán viejas.
Yo estoy afuera de la puerta
Solo el aire descompone.
Tuve tantas preguntas,
Y tanto quisiera decirte.
Última guardia oh
LIEBESLIED (3:43)
Es war so schnell wie alles begann, ein fliegen Stein als Kampfsignal. Auf einmal war die Hölle los, ein Wechselbad zwischen Angriff und Flucht. Wasserwerfer peitschen Dich, Tränengas beißt im Gesicht. Schaufensterscheiben nur noch Splitter aus Glas, Wagen völlig ausgebrannt.
Befehl an alle: Bleibt besser klug - schließt Euch ein, macht die Augen zu.
Und aus dem Radio kommt ein Liebeslied, und in der Fernsehshow bringen sie ein Liebeslied.
Vor Deiner Tür, in Deinem Ort ist Gerechtigkeit nur ein Wort.
Befehl an alle: Bleibt besser klug - schließt Euch ein, macht die Augen zu.
Und aus dem Radio kommt ein Liebeslied, und in der Fernsehshow bringen sie ein Liebeslied.
Die Sonne scheint am Morgen danach, wie ein Kuß beginnt der Tag. Der Kaffee ist gut, die Zeitung frisch. Zählt die Opfer am Frühstückstisch.
Und aus dem Radio... und in der Fernsehshow bringen sie unser lied.
LIEBESLIED (CANCION DE AMOR)
Fue tan rápido como comenzó todo.
Una avión apedrea como señal de batalla,
De repente fue el infierno perdido.
Un interruptor ataca y escapa de tu baño,
Un cañón de agua te azota,
Un gas lacrimógeno pica tu cara,
Un disco se despliega rompiendo el vidrio de tu ventana.
Peligro totalmente terminado.
Orden a todos: "permanezcan inteligentemente
Y hagan cerrar sus ojos".
Y en la radio viene una canción de amor,
Y en la televisión muestran una canción de amor.
Frente a la puerta, en tu lugar.
Solo una palabra es justicia.
Orden a todos: "permanezcan inteligentemente
Y hagan cerrar sus ojos".
Y en la radio viene una canción de amor,
Y en la televisión muestran una canción de amor.
El sol brilla por la mañana,
El día empieza como un beso.
El café es bueno, el diario nuevo,
La víctima esta desayunando.
Orden a todos: "permanezcan inteligentemente
Y hagan cerrar sus ojos".
Y en la radio viene una canción de amor,
Y en la televisión muestran una canción de amor.
Y en la televisión muestran nuestra canción de amor.
LIEBESSPIELER (2:50)
Heute ist unser tag, alles aus liebesspieler.
Heute ist unser tag, alles auf meinen siger.
Mein geld ist knapp , doch der tip ist heiss
Die welten stehen zehn zu eins.
Auf einmal sind sie veren auf der bahn
und schon liegt liebesspieler vorn.
Heute ist ...
Nach dem rennen führ ich dich erst mal aus und ich kauf dir , was du willst.
Bischer machte ich dir gar nichts aus, doch heute bin ich dein glückspilz.
Heute ist ...
Enttäuscht steh ich allein auf der bahn.
Denn du gingst ziemlich schnell nach haus.
Ich seh mir noch die neuen renntips an,
Und rechne meine chancen aus.
Scheisse, das war heut nicht mein tag, wo war liebesspieler.
Scheisse, das war heut nicht mein tag, wo war mein tag, wo war liebesspieler.
LIEBESSPIELER (QUERIDO CABALLO)
Hoy es nuestro día, todo sobre mi caballo
Hoy es nuestro día, todo sobre mi vencedor.
Mi dinero es escaso, pero el pronóstico está caliente
Las apuestas están 10 a 1.
De repente ellos están en la pista
Y ahora mi caballo está adelante.
Hoy es nuestro día, todo sobre mi caballo
Hoy es nuestro día, todo sobre mi vencedor.
Después de la carrera, te llevaré afuera por primera vez
Y te compraré lo que tu quieras.
Hasta ahora no hice nada por ti,
Pero hoy soy tu suerte.
Hoy es nuestro día, todo sobre mi caballo
Hoy es nuestro día, todo sobre mi vencedor.
¿Dónde está mi caballo?
El caballo de Jonny ganó.
Estoy desilusionado y solo en la pista.
Tú te fuiste bastante rápido a casa.
Yo veo el pronóstico de la nueva carrera
Y calculo mis chances.
Mierda, hoy no fue mi día,
Donde está mi caballo.
Mierda, hoy no fue mi día
Donde está mi día.
LIEBESSPIELER –REMIX-
OK, darling!Schenk mir ein Ohrund ich erzäl' Dirwas dem König der Rennbahn geschah.Hey, Heute ist unser Tag,Alles auf Liebesspieler.Hey, Heute ist unser Tag,Alles auf meinen Sieger.Und jetzt auf's Pferd.Mein Geld ist knapp,doch der Tip ist heiß,die Wetten stehen 10 zu 1.Auf einmal sind die Pferde auf der Bahnund schon liegt Liebesspieler vorn.Ich singe.Hey, Heute ist unser Tag,Alles auf Liebesspieler.Hey, Heute ist unser Tag,Alles auf meinen Sieger.Weißt Du wasNach dem Rennen führ ich Dich erst mal ausund ich kaufe Dir, was du willst.Bisher machte ich Dir gar nichts aus,doch heute bin ich Dein Glückspilz.Du und ich.Hey, Heute ist unser Tag,Alles auf Liebesspieler.Hey, Heute ist unser Tag,Alles auf meinen Sieger.(Radiosprecher:)Meine Damen und Herren,hier der entgültige Richterspruch.Durch ZielfotoentscheidHorwied kurzer Kopfvor Liebesspielerauf Platz Kiss Me QuickEnttäuscht steh ich allein auf der Bahn.Denn Du gingst ziemlich schnell nach Haus.Sorry, baby.Ich seh mir noch die neusten Renntips an,und rechne meine Chancen aus.Ich singe.Schade, das war heut nicht mein Tag,wo war Liebesspieler.Und alle.Scheiße, das war heut nicht mein Tag,wo war mein Sieger.Noch einmal.Scheiße, das war heut nicht mein Tag,wo war Liebesspieler.Tja, wir Zocker sagen immer:Zahlen und fröhlich sein!.LIEBESSPILER –REMIX-
= Liebesspieler
LONG WAY FROM LIVERPOOL (3:15)
My heart it get so heavyby the end of Maybut when it gets to August you know I'll feel okayI didn't choose to be born hereIt's just a freak of birthbut before I die hereI wanna kiss that turfCause it's a long, long way from LiverpoolWhere the boys go crazy and the girls are coolAnd no one sings like the Kop can doWe love youThe bread's on the tablethe car's in the drivebut I don't wanna stay hereI just wanna surviveI know I'll never walk aloneand my favourite colour's redas long as I'm so far awayI may as well be deadCause it's a long, long way from LiverpoolWhere the boys go crazy and the girls are coolAnd no one sings like the Kop can doWe love youYes it's a long, long way from LiverpoolWhere the girls say no, but they always doAnd no one sings like the Kop can doWe love you.
LONG WAY FROM LIVERPOOL (LEJOS DE LIVERPOOL)
Mi corazón late tan fuerte
en el final de Mayo,
pero cuando llegue Agosto
tu sabes que me sentiré bien.
No elegí nacer aquí
esto fue solo una monstruosidad de nacimiento,
pero antes de que muera aquí
quisiera besar este césped.
Este es un largo, largo camino por Liverpool
donde los chicos están locos, y las chicas son indiferentes,
y ninguno canta como puede hacerlo el policía, oh si.
Nosotros te amamos.
El pan sobre la mesa,
el auto en la carretera,
pero yo no quisiera estar aquí,
yo solo quisiera sobrevivir.
Se que nunca caminaré solo
y que mi color favorito es el rojo,
con tal que este lejos
podria querer estar muerto.
Este es un largo, largo camino por Liverpool
donde los chicos están locos, y las chicas son indiferentes,
y ninguno canta como puede hacerlo el policía, oh si.
Nosotros te amamos.
Si, este es un largo, largo camino por Liverpool
donde las chicas dicen no, pero ellas siempre lo hacen,
y ninguno canta como puede hacerlo el policía, oh si.
Nosotros te amamos.
LOVE AND A MOLOTOV COCKTAIL (2:13)
Two fingers poking at the world One golden rule, no rules at all Two fingers been poised down on t you You better make sure they got something to do Two fingers now what a surprise Mama can't believe what happens before her eyes Her little darling once so small Never could believe you'd grow up at all. Well do we miss you, Yes we do Father sends his regards to you Will I write well once in while I'll send my love and a Molotov cocktail.
LOVE AND MOLOTOV COCKTAIL (AMOR Y MOLOTOV COMBINADO)
Covers The Flys.
LOVE IS HERE (2:50)
Hey, today's my lucky day Trust me, and Love is Here Hey, today's my lucky day Honest, no need to fear
Under starter's orders They're off and running clear And way up front it's Love is Here They're passing where I stand With betting slip in sweaty hand I let out a confident cheer "Come on my son!"
Hey, today's my lucky day.....
When I've won this race I'll take you any place And buy anything your heart desires And later if you like You can stay with me tonght And help put out this fire
Hey, today's my lucky day....
"And it's Love is Here leading into the straight, but the rest are cute up to challenge, Love is Here by a length. Approaching by the bar, Bonanza Boy, and Roller Joy in third. We're approaching the last four lengths and it's Love is Here by a short head. They're well inside the final ..... it's still Love is Here, but here comes Bonanza Boy, Roller Joy. Star Ranger, making a good thousand of it, Love is Here. It's Roller Joy!"
Oh, no!! What the hell went wrong? That donkey had it won The midget on his back Has let me down
Now she's gone home So I check the form alone There's a winner that must be found
Bollocks, today is not my day Trust me, to pick that mule Bollocks, there'll be another day That day, I will come through Bollocks, there'll be another day And on that day, I will come through.
LOVE IS HERE (EL AMOR ESTÁ AQUI)
= Liebesspieler
LOVE MACHINE (3:11)
She's a real hot chick and she looks like she wouldn't say no So I park up the car and we go to the picture show It's a backrow seat and the lights are way down low She whispers in my ear: Come on let's go
I know she's go the hots for me As we head back to my car I know she really wants it bad But when I try to start
It just won't go x4 It really breaks my heart My love machine won't start
And the very next night at the local discoteque There's a hot little number and she's hanging 'round my neck Can't believe my luck, I feel like I've been blessed And back in the car, you can guess what happens next
I know she's got the hots for me I can feel it in my heart I know she really wants it bad But when I try to start
It just......
All the girls in town, they really want my love machine But up 'til now, it always let's me down Doctor or mechanic, won't someone please help me I've got a brand new girl, and tonight she's coming 'round
What did he say???
It just won't go It just won't go It just won't go It just won't go It just won't go, go, go, come on let's go Please go My love machine won't go Come on let's go
"What do you mean, what happened?" "It was fine this morning when i was alone".
LOVE MACHINE (MÁQUINA DEL AMOR)
Aun sin traducir.
LOVE ME TENDER (2:10)
LOVE ME TENDER (TIERNO AMOR)
Covers de Elvis Presley.
LOVESONG (3:43)
It started slow, like a rolling stone The signal for the riot had come Suddenly, all hell broke lose No time to hide, no time to choose Water cannon, run for your lives Teargas stings your eyes Shops with their windows in smithereens Burned out cars and burned out dreams And all we're told is: Lock your door Just turn a blind eye, like we did before
But on the radio, lovesngs they're still singing And from the TV-show another lovesong keeps on ringing
Another city, another town It's the same old story all around Again you're told: Just lock your door To turn a blind eye, like you did before
But on the radio, lovesongs they're still singing And from the TV-show another lovesong keeps on ringing But on the radio, lovesongs they're still singing And from the TV-show another gameshow host is grinning
The sun is shining on a brand new day Your wife comes in with the breakfast tray The coffee tastes good as you read the news Police say they did what they had to do
But on the... Yes, on the radio, lovesongs they're still singing And on the TV-show, it's our song they're playing.
LOVESONG (CANCIÓN DE AMOR)
= Liebeslied
LüGEN (4:12)
Gib mir nur fünf Minuten, gleich bin ich okayes ist nur eine Phase, die mal kommt und wieder gehtmach dir keine Sorgen, ich bin sofort wieder klargib mir nur fünf Minuten und ich vergesse, wer du warstMir geht es wirklich gutich weiß grad gar nicht, was das istdaß mir ausgerechnet Tränen kommenwenn du mal bei mir bistich genieße meine Freiheites macht mir Spaß, allein zu seinich kann tun und lassen, was ich willund keiner mischt sich da mehr einHundertmal hab ich dir gesagtdaß ich kaum noch an uns denkdaß es anfangs gar nicht einfach wardoch jetzt bin ich drüber wegich vergesse nie, dir zu erzählendaß ich dich nicht vermißund daß es mir auch ohne dichimmer noch bestens gehtDas sind nur Lügen und ich weiß genaudaß du die Wahrheit kennstes sind nur Lügen und es stimmt nicht,daß ich nicht einsam bindas sind nur Lügen, nichts als Lügenund ich wünschte, ich wär starkich würd' die Zeit einfach zurückdrehenund alles wär, wie es mal warHundertmal hab ich dir gesagtdaß ich glücklich bindaß ich jede Menge Freunde treffund du mir fast nie fehlstich vergesse nie, dir zu erzählendaß es nichts Schöneres für mich gibtals nächtelang nur fernzusehenallein in meinem Bett.
LüGEN (MENTIRAS)
Dame solo cinco minutos, igualmente estoy bien
Esto es solo una etapa que algunas veces viene y otras veces va.
No me causas ningún interés, de nuevo estoy seguro
Dame solo cinco minutos y olvido quien tu fuiste.
Esto me hace realmente bien, aun no sé exactamente que es todo esto
Que me hace lamentar cuando estoy contigo.
Gozo de mi libertad cuando estoy solo, esto lo disfruto
Puedo hacer y deshacer lo que quiero y nada de esto se me entremezcla.
Ciento de veces te he dicho que escasamente pienso en nosotros
Que esto no me es simple, que siempre estoy lejos.
Nunca olvido que tu dijiste que no te extraño
Y que sin ti me siento muy bien.
Estas son solo mentiras y se que tu conoces la verdad
Estas son solo mentiras y no es correcto que este solo,
Estas son solo mentiras, nada como mentir
Yo quisiera estar firme,
Quisiera que el tiempo vuelva atrás y todo sea como alguna vez fue.
Ciento de veces te he dicho que soy feliz
Que me reúno con mis amigos y nunca te extraño,
Nunca olvido que tu dijiste que no hay nada más hermoso para mí
Como mirar televisión solo en mi cama.
M
MAIA (1:48)
MAIA (MAIA)
No poseo la letra en Alemán.
MAN (4:08)
You ask me what my name isCause you don’t know who I amI’ll tell you all about myselfThen you’ll understandYou wish that we were strangersBut I‘ve got other plansI'm your lover and your best friend, your biggest enemyI’ll stab in the back while you are shaking hands with meI’m nothing that you wanted but I’m everything you needI’m good I am evilI’m love and I am hateSometimes I am the real thingSometimes I’m a fakeI’m honestly a liarI’m your history, your fateI’m the hunter and the hunted, I’m always on the runI’m cowardice and courage, anxiety and funI’m always out there searching but I never know what forI’m the winner and I’m the loser in the same sick warNow you know my nameNow you know who I amI am you, you are meMy name is ManI talk about my feelings with mask upon my faceDeclare myself as healthy, intelligent and saneControl my life so carefully I slowly suffocateMy hands are full of blood but my heart is full of goldI’m law and I’m religion, I never can grow oldI’ve crowned myself my own king and Mother Earth’s my throneI’m longing for the sunlight, I’m heading for the moonI’m turning in a circle but I think I’m moving onI live here and I die here within a single breathI’m body and I’m spirit, I’m saved and condemnedNow you know my nameNow you know who I amI am you, you are meMy name is Man.
MAN (HOMBRE)
= Mensch
MEDLEY (4:37)
bestehend aus:Cinderella Baby, Tiroler Hut, Der Fahrstuhl nach oben ist besetzt,Schöne Maid, Mama, Adelheid, Da sprach der alte Häuptling,Schön ist es auf der Welt zu seinCinderella Baby, Mädchen aus dem MärchenlandCinderella Baby, komm und gib mir deine HandNachts träum ich von dir im MondenscheinDoch am Tag da bin ich so alleinCinderella Baby, komm und gib mir deine HandIch kauf' lieber einen Tiroler-Hutder steht mir zu gut, der steht mir zu gutdann mach ich jeden Abend Blasmusikimmer nur dasselbe StückDer Fahrstuhl nach oben ist besetzt, sie müssen wartenSie können zum Weg nach oben jetzt, erst später startenDer richtige Fahrstuhl für sie kommt unter Umständen nieDer Fahrstuhl nach oben ist besetzt, sie müssen wartenSchöne Maid, hast du heut' für mich Zeit - Hoh, Jahoh, JahohSag bitte ja, dann bin ich nur für dich da und singe Hoh, Jahoh, JahohSchöne Maid, hast du heut' für mich Zeit - Hoh, Jahoh, JahohSag bitte ja, dann bin ich nur für dich da und singe Hoh, Jahoh, JahohMama, du wirst doch nicht um deinen Jungen weinenMama, es wird das Schicksal wieder uns vereinenMama, du wirst doch nicht um deinen Jungen weinenMama, es wird das Schicksal wieder uns vereinenAdelheid, Adelheid, schenk mir einen GartenzweigAdelheid, Adelheid, einen kleinen GartenzweigAdelheid, Adelheid, bitte tu' ein gutes Werkund schenk mir für mein Rosenbeet einen kleinen Gartenzweigund schenk mir für mein Rosenbeet einen kleinen GartenzweigDa sprach der alte Häuptling der IndianerWild ist der Westen, schwer ist der Beruf - Uh, UhDa sprach der alte Häuptling der IndianerWild ist der Westen, schwer ist der Beruf - Uh, Uh
Schön ist es auf der Welt zu sein, sagt die Biene zu dem StachelschweinDu kannst atmen, du bist frei, Schön ist es auf der Welt zu seinSchön ist es auf der Welt zu sein, sagt die Biene zu dem StachelschweinDu kannst atmen, du bist frei, Schön ist es auf der Welt zu sein.
MEDLEY
Covers.
MEHR DAVON (5:09)
Ich habe nur probiert um mal zu seh’n
es war nur sehr wenig doch es war schoen
Ich wollte mehr davon
Beim naechsten Mal nahm ich genug
und es hat ganz schoen ‘reingekracht
Ich fuehlte mich so gut und so selten stark
Irgendwann liess die Wirkung aber immer schneller nach
Ich war ploetzlich allein so leer und ausgebrannt
Ich brauchte mehr
Tag und Nacht denk’ ich nur an Dich
seitdem ich weiss dass es Dich gibt
Tag und Nacht denk’ ich nur an Dich
weil meine Welt sich nur noch um Dich dreht...
Ohne Dich gibt mein Leben einfach keinen Sinn
Ich flehe Dich an: „Du darfst nie von mir geh’n"
Ich bezahl’ Dich gut ich gebe Dir alles was ich noch hab’
Meinen Charakter meinen Selbstrespekt
jedes letzte Gefuehl von Moral
Gib’ mir mehr
Tag und Nacht...
Mehr Macht! Mehr Geld! Mehr Ruhm! Mehr Sex!...
MEHR DAVON (MAS DE ESTO)
Yo he probado solo una vez
Fue muy poco, pero fue hermoso,
Quisiera más de esto.
La siguiente vez tomé bastante
Y ese estallido fue tan hermoso.
Me siento tan bien y tan raramente fuerte.
Un día el efecto salió,
De repente estuve tan vacíamente solo y cauterizado.
Necesito más.
Día y noche solo pienso en ti
Desde que sé que tú lo das,
Día y noche solo pienso en ti
Porque mi mundo solo gira alrededor de ti.
Sin ti mi vida no tiene sentido
Te suplico: "nunca te vayas de mí",
Yo te pago bien, te doy todo lo que tengo,
Mi carácter, mi respeto, mi ultimo sentimiento de moral.
Dame más.
Día y noche solo pienso en ti
Desde que sé que tú lo das,
Día y noche solo pienso en ti
Porque mi mundo solo gira alrededor de ti.
Más poder, más dinero, más fama, más sexo.
MEIN GRöSSTER FEIND (3:08)
Wenn ich einen Spiegel seh'Bin ich mir immer wieder fremdIst das wirklich mein GesichtMein Stimme die da spricht ?Wenn ich mit mir alleine binGibt es keine Chance zu fliehnNichts ist mehr da, von all den ScheinVon dem, was ich versuche zu seinDas ist der Moment, in dem ich weiß; Ich selber bin mein größter FeindIch merke, wenn ich einsam binIch kann mich selber nicht mehr ausstehnIch schau'wieder auf mein SpiegelbildEs macht mir alles nach und verschwindet nichtDas ist der Moment, in dem ich weiß; Ich selber bin mein grüößter Feind.
MEIN GRöSSTER FEIND (MI GRAN ENEMIGO)
Cuando miro un espejo
Me siento un extraño,
¿Esta es realmente mi cara y
mi voz que aquí me hable?.
Cuando estoy solo
No tengo oportunidad de huir,
Nada esta mas allá de toda la apariencia
De esto que yo intento ser.
Este es el momento en el que sé: que yo mismo soy mi gran enemigo.
Me doy cuenta cuando estoy solo,
No puedo soportarlo más,
Aparezco de nuevo en el espejo,
Sin embargo esto no me hace desaparecer.
MEIN HOBBY SIND DIE GIRLS (2:56)
Briefmarken und RennautosFlugzeuge und BilderAlles dies interresiert mich nichtMein Hobby ist schönerHör auf! - Ich geh!Briefmarken und RennautosFlugzeuge und BilderAlles dies interresiert mich nichtMein Hobby ist schönerIch gehe jede Nacht mit einer andern ausWenn ihr auch lacht, mein Hobby sind die GirlsIch gehe jede Nacht mit einer andern ausWenn ihr auch lacht, mein Hobby sind die GirlsMein Hobby ist der Kuß, mein Hobby ganz alleinMein Hobby sind die GirlsMein Hobby ist der Kuß, mein Hobby ganz alleinMein Hobby sind die Girls, sie werden's immer seinFußball oder BoxenFilme und BücherAlles dies interessiert mich nichtMein Hobby ist schönerIch gehe jede Nacht mit einer andern aus....Sportwagen und MotorbootRudern und SegelnAlles dies interessiert mich nichtMein Hobby ist schönerIch gehe jede Nacht mit einer andern aus...
MEIN HOBBY SIND THE GIRLS (MI HOBBY SON LAS CHICAS)
Covers.
MENSCH (4:08)
Du fragst mich, wie ich heißedu meinst, ich bin dir fremdlaß dir etwas von mir erzählendann merkst du, wer ich binich habe viele Gesichterund ich kann mich gut verstellenich bin dein bester Freund und ich bin dein größter Feindich halte einen Dolch und 'n Kuß für dich bereitich leg dir eine Kette und 'n Strick um deinen Halsich bin gut und ich bin bösebin Liebe und bin Haßich bin ehrlich und ich lügewie es mit grad paßtmir kannst du nie vertrauennur darauf ist VerlaßIch bin immer auf der Suchedoch ich weiß nie wonachdauernd auf der Flucht und dauernd auf der Jagdich hab den Mut entdeckt und ich erfand die Angstich bin Sieger und Verlierer im ewig gleichen KampfMein Name ist MENSCHich weiß, daß du mich kennstich bin du, du bist ich, ich bin ein MenschIch rede von Gefühlen und benutze den Verstanderklär mich für gesund und mach mich selber krankich will alles kontrollieren und ersticke langsam dranMeine Hände sind voll Blut und mein Herz voller Goldich erfinde die Gesetze und mach die Religionich bin mein eigener König und die Erde ist mein Thronich sehne mich nach Licht und bin süchtig nach dem Monddrehe mich im Kreis und denk, es geht nach vornich lebe und ich sterbe im selben Atemzugich bin Körper und bin Geist, auserwählt und verflucht.
MENSCH (PERSONAL)
Me preguntas como me llamo
Porque piensas que soy un etraño para tí,
Deja que te cuenta algo de mí
Entonces te darás cuenta quien soy.
Tengo muchas caras y puedo encubrirme bien,
Soy tu mejor amigo y tu mayor enemigo,
Tengo un puñal y un beso para tí,
Te pongo un collar y una cuerda alrededor de tu cuello,
Soy bueno y soy malo, soy amor y soy odio,
Soy sincero y mentiroso,
¿Cuál es el que me conviene?.
Nunca puedes confiar en mi
Estoy siempre a la búsqueda, pero nunca se porque,
Continúo en el escape y continúo en la cacería.,
He descubierto el valor e inventé el miedo.
Soy ganador y perdedor en la lucha eterna.
Mi nombre es hombre, sé que me conoces,
Yo soy tu, tú eres yo, yo soy un hombre.
Hablo de sentimientos y uso la razón,
Me declaro saludable y me hago el enfermo,
Quiero todo el control y sofocar lentamente,
Mis manos están llenas de sangre y mi corazón lleno de oro.
Invente la ley y creé la religión,
Soy mi propio rey y la tierra es mi trono,
Anhelo la luz y soy adicto a la luna
Giro dentro de mí circulo y pienso, que voy hacia adelante.
Vivo y muero dentro de la misma respiración,
Soy cuerpo y espíritu, elegido y maldecido.
MERRY X MAS EVERYBODY (3:19)
MERRY X MAS EVERYBODY (FELIZ NAVIDAD PARA TODOS)
Covers.
MODEL
MODEL
Covers con Terrorvision.
MODESTADT DüSSELDORF (2:16)
Wir sind nicht aus BerlinDie die DDR umschließtWir sind auch nicht von Frankfurt herwo die Drogenszene alles erschwertWir sind nur aus DüsseldorfWo kein Mensch irgendwelche Sorgen hatWir sind nur aus DüsseldorfWo kein Mensch irgendwelche Sorgen hatModestadt DüsseldorfModestadt DüsseldorfModestadt DüsseldorfWir sind aus einem schönen OrtArmut ist hier ein FremdwortJeden Sommer jedes JahrTrifft sich Düsseldorf auf IbizaWir sind nur aus DüsseldorfWo kein Mensch irgendwelche Sorgen hatWir sind nur aus DüsseldorfWo kein Mensch irgendwelche Sorgen hatModestadt DüsseldorfModestadt DüsseldorfModestadt DüsseldorfDüsseldorf.
MODESTADT DüSSELDORF (CIUDAD DE MODA DüSSELDORF)
Nosotros no somos de Berlín
el este de Alemania esta cerrado,
nosotros no somos de Frankfurt
Donde esta impedida la droga.
Nosotros solo somos de Düsseldorf
donde ninguna persona tiene preocupaciones,
Nosotros somos de Düsseldorf,
Donde ninguna persona tiene preocupaciones.
Ciudad de moda Düsseldorf
Nosotros somos de una hermosa ciudad
Pobreza es aquí una palabra extranjera,
Cada verano, cada año
Düsseldorf se encuentra en Ibiza.
MORE AND MORE (5:09)
Well I've been too high And that's too low And the fastest speed Is much too slow It's not enough for me
I want more, so much more, give me more
I'm spending all my energy On the things that take too much I've heard it all, that money talks Well, I wanna make it shout I wanna break every single rule I've never broke before And I don't wanna walk the line That someone else has drawn
I want more, I need more So much more, give me more Yes, I want more, give me more I don't care if you come around here But don't waste my time You and me, we were born to be Born to be in this place and this time
I need more
I took away your self-respect Your ego and your pride You would've walked to hell and back Just to be there at my side I brought you to your knees Can't believe I made you crawl You gave me everything you ever had But we're so fucking low
I still want more Yes, I want more I need more Give me more
I don't care....
I want more I need more So much more Give me more
More power, more sex, more speed More fame, more pleasure, more chicks More power, more sex, more speed More fame, more pleasure, more chicks More greed, more fame, more profit More money, more kicks, more games More cars, more girls, more drugs More fame, more crack, more taste More pussy There's plenty more.
MORE AND MORE (MAS Y MÁS)
= Mehr davon.
MORGEN WIRD ALLES ANDERS (3:44)
Auf dem Weg zu einer Party eine Tüte in der HandMit Feuerwerk und Sekt bewaffen ziehn wir in den KampfWieder mal Sylvester schon wieder eine NeujahrsnachtWir feiern aus dem Grund weil man's immer schon so machtGanz exakt um Mitternacht stoßen wir gemeinsam anFalln uns jubeln in die arme: "Frohes neues Jahr!"Lasst uns mutig nach vorne schaun, polizei die schwierig sindSchlechter kann es nicht wir werden als es sowieso schon istMorgen wird alles anders seinZum Glück ist heute bald vorbeiMorgen wird alles anders seinHeute ist bald vorbeiEine neue Sonne für uns scheinen und die alte Welt verbrenntEine neue Stimme wird uns sagen: "Ich zeige euch den Weg"Wieder wird jemand rufen: "Es geht um alles oder nichts!"Und das Distanz wollen wir glauben, dass es endlich einmal stimmtMorgen soll alles anders seinZum Glück ist heute bald vorbeiDenn Morgen soll alles anders seinHeute ist bald vorbeiStrahlend liegt die Zukunft vor uns, lacht uns zuversichtlich anSie verspricht uns goldene Tage und jedem seine ChanceUnd wenn alle diese Träume, irgendwann zerbrochen sindIst das Heute längst schon hier und das Morgen längst schon wegMorgen wird immer Morgen seinHeute geht nie vorbeiMorgen wird immer Morgen seinHeute geht nie vorbeiMorgen wird immer Morgen sein
Heute geht nie vorbeiMorgen wird immer Morgen seinHeute geht nie vorbei.
MORGEN WIRD ALLES ANDERS (MAÑANA TODO SERÁ DIFERENTE)
Voy en camino a una fiesta, con una bolsa en la mano,
Con vino y fuegos artificiales que tiramos por encima de la cabeza,
Otra víspera de año nuevo, otro nuevo año,
Nosotros celebramos con razón porque siempre se hace.
Exáctamente a la medianoche nos abrazamos,
Nos golpeamos las manos: feliz año nuevo!.
Mañana todo será diferente
Por suerte hoy pronto será pasado,
Mañana todo será diferente
Hoy pronto será diferente.
Un nuevo sol brillará para nosotros y el viejo mundo se quemará,
Una nueva voz nos dirá: yo te muestro el camino,
De nuevo alguien gritará: todo o nada!,
Y a la distencia creeremos, que finalmente esto es correcto.
Mañana todo debe ser diferente
Por suerte hoy pronto será pasado,
Mañana todo debe ser diferente
Hoy pronto será diferente.
El futuro está frente a nosotros, nos sonríe lleno de confianza,
Nos promete el oro,
Y cuando este sueño algun día se quibre,
El hoy estará un largo tiempo, y el mañana estará muy lejos.
Mañana siempre será mañana
Y hoy nunca será pasado.
Mañana siempre será mañana
Y hoy nunca será pasado.
Mañana siempre será mañana
Y hoy nunca será pasado.
Mañana siempre será mañana
Y hoy nunca será pasado.
MUSTERBEISPIEL (2:32)
Du schlaegst die Augen auf
in einem Krankenhaus
Du warst so kurz davor
vor dem Himmelstor
Du bist der Vorfuehrkriminelle
und wir brauchen Dich
Du bist der Vorfuehrkriminelle
als Beweis fuer unseren Sieg
Das schwarze Schaf
vom Uhrwerksystem
hilft jetzt mit
es aufzuziehn
Sag Deinen Spruch auf. Geht es Dir gut?!
Sei nett und hoeflich beim Interview
Hilf dem Minister er ist Dein Freund
er weiss dass Du ihn nicht enttaeuscht
Du bist der Vorfuehrkriminelle.
MUSTERBEISPIEL (PERFECTO CRIMINAL)
Tu golpeas en los ojos de un hospital,
Estuviste tan cerca de la puerta del cielo
Eres el perfecto criminal, y nosotros te necesitamos
Eres el perfecto criminal, como evidencia de nuestra victoria.
La oveja negra del sistema del reloj,
Te ayudara a sostenerte.
Eres el perfecto criminal, y nosotros te necesitamos
Eres el perfecto criminal, como evidencia de nuestra victoria.
Di tu refrán: ¿cómo estas tu?
Sé bueno y cortés en la entrevista,
Ayuda al ministro, él es tu amigo
Él sabe que tu no le fallaras.
MY LAND (3:54)
This is the street where people live in fear Of senseless crime and poverty And the color of your skin decides If you should pay the penalty
This is the city where only money talks Of power, gain and influence Where the poor stay poor, the rich stay rich And we're still told it's coincidence It's the same old sad survival dance That we're all born with an equal chance But who could be so blind, that they could never see
That this is my land I can't pretend that it's nothing to do with me And this is your land You can't close your eyes, to the things you don't wanna see
This is a country filled with greed and hate And cops on the take are commonplace The next generations are condemned to waste By them politicians and magistrates This is a world of war, for the liquid gold But there's still no cure for the common cold We raise our flags and battle cries In the name of God and national pride And the lie we use to convince ourselves It's not our fault, it can't be helped Don't tell me, we're so blind we cannot see
That this is my land I can't pretend that it's nothing to do with me And this is your land You can't close your eyes to this hypocrisy
Yes, this is my land And I won't pretend that it's nothing to do with me 'cause this is our land We can't close our eyes to the things we don't wanna see.
MY LAND (MI TIERRA)
= Willkommen in Deutschland.
N
NASTY NASTY (2:45)
Nasty, nasty Walk the streets at night Nasty, nasty Looking for a fight Nasty, nasty You're the reason why Nasty, nasty Made somebody cry
What the hell is wrong with you? What the hell you're gonna do? You're gonna do?
Nasty, nasty Always telling lies Nasty, nasty Never really tries Nasty, nasty Want to make them pay Nasty, nasty Brave to turn away
What the hell is wrong with you? Etc.
Nasty, nasty Rivals blaming you Nasty, nasty All explosion news Nasty, nasty Adding up the score Nasty, nasty What's it really for? What the hell is wrong with you? Etc. Nasty, nasty Shocking head to feet Nasty, nasty Think you're really neat Nasty, nasty In to something new Nasty, nasty Soon that won't be true
What the helll is wrong with you? Etc. Nasty! .
NASTY NASTY (SUCIO SUCIO)
Covers de 999.
NEW GUITAR IN TOWN (3:23)
There's a new guitar in town.There's a new guitar in town.He smiles and turns awaythe kids ask him to play.All the girls can't wait to seethe idol of their dreams.And when it's time to gothey've seen the greatest show.Oh, where the time goes -they don't know.It's easy cause he's greathe makes the crowd wait.All the girls can't wait to seethe idol of their dreams.And when it's time to gothey've seen the greatest show.Oh, where the time goes -they don't know.Any place, any timehe makes the girls feel fine.He's kind as well as cruelthey think he's oh so cool.But when it's time to gothey've seen the greatest show.Oh, where the time goes -they don't know.There's a new guitar in town.There's a new guitar in town.There's a new guitar in town.All the girls are hanging around.There's a new guitar in town.All the girls are hanging around.There's a new guitar in town.There's a new guitar in town.There's a new guitar in town.There's a new guitar in town.There's a new guitar in town.
NEW GUITAR IN TOWN (NUEVA GUITARRA EN LA CIUDAD)
Covers The Boys.
NICHTS BLEIBT FüR DIE EWIGKEIT (4:10)
Du merkst nicht, wie die Tage vergehenauch wenn es so scheint, sie bleiben nicht stehensie tropfen stetig vor sich hinwie ein Wasserhahn, der undicht istwenn du nachts hellwach in deinem Bett liegsthörst du, wie es leise ticktes ist 'ne Uhr in dir, sie läuft nur für dichsie erinnert dich dran, wie spät es ist
jeden Tag stirbt ein Teil von dirjeden Tag schwindet deine Zeitjeden Tag ein Tag, den du verlierstnicht bleibt für die EwigkeitJeder Atemzug kostet dich Sekundenwieviel Minuten kriegst du für dein Geldlos wir schenken uns gegenseitig ein paar Stundenschmeißen Jahre von uns wegvon gestern und für morgen lebenniemals für das Hier und Jetztdu merkst, während du an deinen Plänen sitztwie das Leben an dir vorüberzieht.
NICHTS BLEIBT FüR DIE EWIGKEIT (NADA QUEDA PARA LA ETERNIDAD)
Tu no te das cuenta, como pasan los días
Aún esto así paresca, ellos no se detienen.
Ellos gotean continuamente por sí mismos
Como un canilla que está resquebrajada.
Cuando por las noches estás completamente despierto
En tu cama, escuchas el silencio hacer tic tac,
Éste es un reloj en ti, que corre solo para ti,
Esto te recuerda que hora es.
Cada día muere una parte de ti
Cada día disminuye una parte de ti
Cada día un día que tu pierdes
Nada queda para la eternidad.
Cada respiración te cuesta segundos
Cuanto dinero recives por minuto,
Pierdes, nosotros nos regalamos un par de horas mutuamente.
Tiramos lejos nuestros años
De ayer para mañana vivir,
Nunca para aquí y ahora.
Tu notas, mientras estas sentado,
Como la vida se te pasa.
NIEMALS EINER MEINUNG (3:44)
Ich zeige auf die Sterne, doch du siehst nur den MondIch rufe HALT und du rennst dabei losWill ich dir was erzählen, dann kann ich mir sicher sein Dass du schon alles kennst und es auch noch besser weißtWenn ich sage SCHWARZ, setzt Du sofort auf ROTOb es klappt oder nicht, du versuchst es andersrumDu hältst nicht von meinen Freunden, ich kann deine nicht verstehenKein Wunder, dass man uns so gut wie nie zusammen siehtWir werden niemals einer Meinung seinund wenn's sich nur ums Wetter drehtFrag' mich nicht warum, ich brauche dichJeden Tag reicht uns der kleinste Streit, um aufeinander loszugehnFrag mich nicht wieso, ich liebe Dich !Wenn dir etwas gefällt, steht für mich schon lange festIch kann's nicht ausstehen, weil's langweilig istWenn es uns mal schlecht geht, suchen wir woanders TrostUnser Mitleid füreinander war noch nie sehr großWir werden niemals einer Meinung seinund wenn's sich nur ums Wetter drehtFrag' mich nicht warum, ich brauche dichJeden Tag reicht uns der kleinste Streit, um aufeinander loszugehnFrag mich nicht wieso, ich liebe Dich !Wenn ich dich haben kann, dann merke ich, ich will dich garnicht mehrist es umgekehrt, dann hab' ich Angst, daß du mir nicht gehörstSo war's bei uns schon immer und es wird nie anders seinWürdest du's nochmal versuchen, ich wär' sofort dabeiWir werden niemals einer Meinung seinund wenn's sich nur ums Wetter drehtFrag' mich nicht warum, ich brauche dichJeden Tag reicht uns der kleinste Streit, um aufeinander loszugehnFrag mich nicht wieso, ich liebe Dich !.
NIEMALS EINER MEINUNG SEIN (NUNCA SEREMOS UNA OPINION)
Muestro las estrellas, pero tu ves la luna
Solo grito y tu corres al rescate.
Quisiera contarte algo cuando pueda estar seguro
Que conoces todo y también lo blanqueas.
Cuando digo negro, tú pones rojo
Si esto funciona o no, lo intentas de diferentes maneras.
Nada sostienes de mis amigos, no puedo entederte.
Ningún milagro, que tu nunca nos ves juntos.
Nosotros nunca seremos una opinión
Y si el tiempo la da vuelta,
No me preguntes por que te necesito.
Cada día la pequeña pelea nos alcanza
Una después de otra nos acerca,
No me preguntes por que te amo.
Cuando algo te agrada, me hace sentir mas firme
No lo puedo soportar porque esto es aburrido,
Cuando nos va mal, buscamos consuelo en otra parte
Nuestra compasión entre si nunca es muy grande.
Nosotros nunca seremos una opinión
Y si el tiempo la da vuelta,
No me preguntes por que te necesito.
Cada día la pequeña pelea nos alcanza
Una después de otra nos acerca,
No me preguntes por que te amo.
Cuando puedo tenerte me doy cuenta que no te quiero mas
Esto se invierte cuando tengo miedo de que no me pertenezcas.
Siempre estas con nosotros y nunca quieres algo diferente.
NIEMANDSLAND (2:40)
Ich bin der Penner vom StraßenrandNiemand hat mich bis jetzt erkanntIch bin der König aus dem Niemandslandin der grünen Minna Richtung StadtrandTrotzdem sitzt' ich gleich wieder auf meiner Bankmit meinem 2 Liter Zepter in der HandNiemandsland, NiemandslandNiemandsland, NiemandslandNiemandsland, NiemandslandUahIch bin der König aus dem NiemandslandIch hab' mich dazu selbst ernanntSeit vielen Jahren regier' ich schonohne Krieg und RevolutionWillst Du mich besuchen im Niemandslandtrink aus dem Schüssel in meiner HandNiemandsland, NiemandslandNiemandsland, NiemandslandNiemandsland, NiemandslandNiemandsland, Niemandsland.
NIEMANDSLAND (TIERRA DE NADIE)
Yo soy el vago del lugar
Nadie me ha descubierto hasta ahora,
Soy el rey de la tierra de nadie
En las afueras de las minas.
Sin embargo estoy en mi banco
Con mis dos litros de licor en la mano.
Tierra de nadie
Tierra de nadie
Tierra de nadie
Tierra de nadie
Uah
Soy el rey de la tierra de nadie
Me he nombrado a mí mismo,
Durante muchos años gobernare
Sin guerra y sin revolución.
Quisieras visitarme en la tierra de nadie:
Toma del plato de mi mano.
NO ESCAPE (3:33)
Another boring Saturday in another boring weekI needed something to wake up and make my life completeI had some stuff I'd been saving for a special occasionI took one, then I took one more, my head blew up like a bombMy room started spinning round, I fell down to the floorI lay there for quite a while, then I crawled towards the doorHanging on to the handle, I tried to get up off my kneesThe door opened and the hallway mirror was right in front of meMy face was hanging there like it belonged to someone elseAnd I could see all the bits of me I'd been hiding from myselfThere's no escapeNo escape for youThere's no escapeNo escape from meAnother boring Saturday in another boring weekBut now it seems so far away and I'm too fucked to speakWish I could have another boring day but I'm stuck with this insteadIn the hallway with a frozen face and these questions in my headI close my eyes and turn around, I try to break the spellI reach out for the front door, and I leave my private hellI get outside and I walk around, waiting for my mind to clearBut every window that I look in... I see the same face appearAnd everybody walking down the street is wearing the same face tooNow they're all staring at me and there's nothing I can doThere's no escapeNo escape for youThere's no escapeNo escape from meThis is your face speakingYou're one face in the crowdYou know there's no escape from meYou'd better face it now.
NO ESCAPE (NO HAY ESCAPE)
Otro aburrido sábado en otra aburrida semana
Necesité despertar y hacer algo para completar mi vida,
Tuve que ahorrar tanto para una ocasión especial,
Tomé uno, entonces tomé uno mas y mi cabeza voló como una bomba.
Mi cuarto empezó a girar, y caí en el suelo
Quedé allí durante un largo tiempo, entonces me arrastré hacia la puerta.
Continué arrastrándome hacia la manija, intenté llegar,
La puerta se abrió y el espejo del comedor estaba justo enfrente de mí,
Mi cara colgaba como si fuese de otra persona,
Pude ver todos los momentos míos, me escondí de mí mismo.
No hay escape, no hay escape para ti
No hay escape, no hay escape para mí.
Otro aburrido sábado en otra aburrida semana
Pero todo eso parece estar tan lejos ahora,
Deseo poder tener otro aburrido día pero estoy estancado en este lugar,
En el comedor con una helada cara y esta pregunta en mi cabeza.
Cierro los ojos y vuelvo a girar, yo intento romper el hechizo
Alcanzo estar fuera de la puerta, y salgo de mi infierno privado.
Consigo estar fuera y camino, esperando limpiar mi mente,
Pero en cada ventana que miro aparece la misma cara,
Y todas caminan sobre la calle.
Ahora todas ellas mi miran fijamente y no hay nada que pueda hacer.
Esta es tu cara hablando, tu cara está en la multitud,
No sabes escapar de mí, ahora tú eres la mejor cara.
NO ONE IS INNOCENT (3:02)
NO ONE IS INNOCENT (NADIE ES INOCENTE)
Covers con Ronald Biggs.
O
OH TANNENBAUM (1:28)
Oh Tannenbaum, Oh TannenbaumWie grün sind deine Blätter.Du grünst nicht nur zur Sommerzeit,nein auch im Winter, wenn es schneit.Oh Tannenbaum, Oh TannenbaumWie grün sind deine Blätter.Oh Tannenbaum, Oh TannenbaumDu kannst mir sehr gefallen.Wie oft hat doch zur Weihnachtszeit,ein Baum von dir mich hoch erfreut.Oh Tannenbaum, Oh TannenbaumWie grün sind deine Blätter.
OH TANNENBAUM (OH ABETO)
Cover.
OPEL GANG (1:47)
Den Arm aus dem Fenster und das Radio voll an Draußen hängt ein Fuchsschwanz dran
In jeder Karre sitzen vier Mann Die Bullen eben in der Stadt abgehängt Mit 110 einen Ford versenkt Und einen Fiat ausgebremst Wir haben neue Schluffen drauf Und uns neue Rallystreifen gekauft
Wir sind die Jungs von der Opel Gang Wir haben alle abgehängt
Einmal rund um den Häuserblock Danach wird die Karre aufgebockt Und sich unter die Kiste gehockt Samstag Nachmittag um halb vier Fußballreportage und ein Bier Kavalierstart wird ausprobiert Und dann gehts los im tollen Spurt Wir schließen nie den Gurt
Wir sind die Jungs von der Opel Gang...
OPEL GANG (OPEL GANG)
El brazo sobre la ventana y la radio a full
En cada auto sentados cuatro hombres,
Los toros aún continuan en la ciudad.
A 110 un Ford se hunde,
Y un Fiat se frena.
Por eso hemos ahorrado
Y nos compramos un nuevo Rally.
Nosotros somos los chicos del Opel Gang.
Una vuelta a la manzana de la casa
Después el auto se resiste,
Tenemos que agacharnos bajo la caja.
Sábado a la tarde,
Cuatro y media,
Reportaje de fútbol y una cerveza.
Nosotros somos los chicos del Opel Gang.
OPEL GANG –REMIX-
OK boys, let's go!Den Arm aus dem Fenster, das Radio voll an, ahohoUnd draußen hängt ein Fuchsschwanz dran, ahohoDie Bullen eben in der Stadt abgehängtMit 110 einen Ford versenktUnd einen Fiat ausgebremst, ahohoWir sind die Jungen von der Opel Gang.Wir haben alle abgehängt.Wir sind die Jungen von der Opel Gang.Wir haben alle abgehängt.Opel Gang, ahohoEine Runde um den Häuserblock, ahohoDanach wird die Karre aufgebockt, ahohoSamstag nachmittags um halb vierFußballreportage und ein BierKavalierstart wird ausprobiert, ahohoWir sind die Jungen von der Opel Gang.Wir haben alle abgehängt.Wir sind die Jungen von der Opel Gang.Wir haben alle abgehängt.Opel Gang, wir haben alle abgehängt.Dou, dou
OPEL GANG –REMIX-
= Opel Gang
OPEL-GANG TEIL II (4:29)
Mit Vollgas im Auftrag des Herrn.Wenn er uns zu sich ruft - wir kommen gern.Eine Spannung liegt deutlich in der Luft,die jeder spüren kann.Es ist das Zeichen zum Aufbruchfür alle aus der Opel-Gang.Die Himmelsrichtung ist uns egalauf der Suche nach einem bißchen Spaß.Ooh, oohDie Landkarte ist unsere heilige Schriftund jede Straße ein Kapitel für sich.Ooh, oohMit Vollgas im Auftrag des Herrn.Wenn er uns zu sich ruft - wir kommen gern.Kein Stern der Welt zeigt uns den Weg,denn nur die Lautstärke zieht uns an.Es ist ein Hunger, der nie vorüber gehtund immer nach mehr verlangt.Die Himmelsrichtung ist uns egalauf der Suche nach einem bißchen Spaß.Ooh, oohDie Landkarte ist unsere heilige Schriftund jede Straße ein Kapitel für sich.Ooh, oohWohin wir auch fahr'n,es ist jetzt schon klar,wir sind als erste da.Wir sind als erste da.
OPEL GANG II (OPEL GANG II)
A toda marcha por orden del señor
Cuando el nos llama, nosotros vamos.
Una clara tensión en el aire
Que todos pueden sentir,
Esta es la señal de partida
Para todos los opel gang.
La dirección es la misma
En la búsqueda después de una pequeña broma,
Oh oh.
El mapa es nuestra sagrada escritura
Y cada calle un capítula de éste.
Oh oh.
A toda marcha por orden del señor
Cuando el nos llama, nosotros vamos.
Ninguna estrella del mundo nos muestra el camino
Porque solo el volumen nos mueve.
Este es un hambre que nunca pasa
Y siempre pide mas.
La dirección es la misma
En la búsqueda después de una pequeña broma,
Oh oh.
El mapa es nuestra sagrada escritura
Y cada calle un capítula de éste.
Oh oh.
P
PARADIES (4:08)
Wer kann schon sagen was mit uns geschiehtvielleicht stimmt es ja dochdaß das Leben eine Prüfung istin der wir uns bewähren sollenNur wer sie mit "Eins" bestehtdarf in den Himmel kommenfür den ganzen dreckigen Restbleibt die Hölle der Wiedergeburtals Tourist auf Ibizaals Verkehrspolizistals ein Clown in einer Zirkusshowden keiner sehen willUm diesem Schicksal zu entfliehensollen wir uns redlich bemühenjeden Tag mit 'nem Gebet beginnenanstelle von Aspirinnur wer immer gleich zum Beichstuhl renntals wär es ein Wettlaufund dort alle seine Sünden nenntder handelt einen Freispruch ausIch will nicht ins Paradies, wenn er Weg dorthin so schwierig istich stelle keinen Antrag auf Asyl, meinetwegen bleib ich hierWer Messer und Gabel richtig halten kannund beim Essen gerade sitztwer immer "Ja" und "Danke" sagtdessen Chancen stehen nicht schlechtwer sich brav in jede Reihe stelltmit geputzten Schuhenwer sein Schicksal mit Demut trägtdem winkt die Erlösung zuWir sollen zuhören und aufpassentun was man uns sagtunterordnen und nachmachenvom ersten bis zum letzten Tagimmer schön nach den Regeln spielenwie sie befohlen sindwie sie im Buch des Lebens stehenin Ewigkeit AmenIch will nicht ins Paradies, wenn der Weg dorthin so schwierig istwer weiß, ob es uns dort besser geht, hinter dieser Türich will nicht ins Paradies, wenn der Weg dorthin so schwierig istund bevor ich auf den Knien fleh', bleib ich meinetwegen hierIch will nicht ins Paradies, wenn der Weg dorthin so schwierig istwenn ich nicht reindarf, wie ich bin, bleib ich draußen vor der Tür.
PARADIES (PARAISO)
Quien puede decir ahora que sucederá con nosotros,
Quizás sea correcto que esta vida es un examen
En donde debemos ser probados.
Solo uno, quien sobreviva a esto
Puede ir al cielo para el sucio descanso total.
La reencarnación quedara en el infierno
Como los turistas de Ibiza, como los policías que trafican
Como un payaso en el circo al que nadie quiere ver.
Para escapar a este destino debemos intentar ser honestos,
Cada día empezar a dar una mano en lugar de una aspirina.
Solo quien corre al confesionario como si fuese una carrera,
Y allí nombra todos sus pecados, comercia un descargo.
No quiero ir al paraíso, si es lejano y dificultoso
No tengo proposición en este asilo, en lo que me respecta permaneceré aquí.
Quien puede sostener el cuchillo y el tenedor correctamente
Y durante la comida se sienta como corresponde,
Quien siempre dice si y gracias, su oportunidad no es mala.
Quien en cada lugar sigue su religión con zapatos limpios,
Quien lleva su destino con humildad, la salvación indica eso.
Nosotros debemos escuchar y ser cuidadosos
Con lo que uno de nosotros diga o haga,
Ser subordinados e imitar, desde el primer al ultimo día.
Siempre actuar amablemente y ser ordenados
Como esta en el libro de la vida
En la eternidad, amen.
No quiero ir al paraíso, si es lejano y dificultoso
Quien sabe si allí vamos a estar bien, detrás de esa puerta.
No quiero ir al paraíso, si es lejano y dificultoso
Y antes de arrodillarme y suplicar prefiero quedarme aquí.
No quiero ir al paraíso, si es lejano y dificultoso
Si no puedo ser transparente me quedare fuera de esa puerta.
PERFECT CRIMINAL (3:02)
I woke up today On a hospital bed And the whitecoats say: You were next to dead
But you're the perfect criminal And so we gave you life You're the perfect criminal And we need the perfect crime
What you did before Believe that we don't care Your country needs you now And this is why you're here
'cause you're the perfect criminal And there'll be a time For the perfect criminal To commit the perfect crime
Say your lines, like we taught you to And you'll be just fine in the interview And the minister'll understand That we saved your life And he's your only friend
You're the perfect criminal And so we gave you life You're the perfect criminal And we need the perfect crim
Yes, you're the perfect criminal And there'll be a time For the perfect criminal To commit the perfect crime.
PERFECT CRIMINAL (PERFECTO CRIMINAL)
Tu golpeas en los ojos de un hospital,
Estuviste tan cerca de la puerta del cielo
Eres el perfecto criminal, y nosotros te necesitamos
Eres el perfecto criminal, como evidencia de nuestra victoria.
La oveja negra del sistema del reloj,
Te ayudara a sostenerte.
Eres el perfecto criminal, y nosotros te necesitamos
Eres el perfecto criminal, como evidencia de nuestra victoria.
Di tu refrán: ¿cómo estas tu?
Sé bueno y cortés en la entrevista,
Ayuda al ministro, él es tu amigo
Él sabe que tu no le fallaras.
POLICE ON MY BACK (1:23)
I've been running Police on my back I've been running down a railway track Won't you help me Police on my back Won't you give me All the speed I lack
I've been running Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday
Running Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday
What have I done? What have I done?
Running Police on my back....
POLICE ON MY BACK (POLICÍA SOBRE MI ESPALDA)
Covers.
PROMINENTENPSYCHOSE (4:16)
Mit Frank Elstner bin ich an der Bar versacktund hab' mit Maffay im Duett gesungenIch war mit Anja Merkel im Bettund habe Herpes davon bekommenIch hab Michael Stich beim Koksen gesehenauf dem Klo bei einer Gala gegen AIDSIch hab Marius Müller nicht erkannt,als er dauernd meinen Namen riefJede Nacht werd' ich gejagtvon Träumen dieser Artschon vor dem Schlafengehenhab ich davor AngstIch hab Lothar Matthäus in den Sack geschossenbei 'nem Benefiz-FußballspielIch hab Durchfall von Bioleks Essen gekriegtund Rudolf Scharping nackt tanzen sehnIch hab Claudia Schiffer vollgekotztauf einem Ball beim BundespräsidentMit Hans Meiser bin ich in die Ferien gefahrnund war ein Freund von Sascha HehnJede Nacht werd' ich gejagtvon Träumen dieser Artschon vor dem Schlafengehenhab ich davor AngstIch hab 'ne ProminentenpsychoseMein Arzt hat's mir selbst gesagtEr gab mir viele bunte Pillenund wußte leider keinen RatSeitdem ich regelmäßig die Pillen nehmhab ich Respekt auch vor dem kleinen MannJetzt bin ich süchtig nach der Normalitätund will von jedem Arsch ein AutogrammWeg ist die Prominentenpsychoseich bin geheilt und lebe normalMein neues Hobby sind jetzt Autonummernund was mein Arzt sagt ist mir egalWeg ist die Prominentenpsychoseich lebe endlich wieder normalMein neues Hobby sind jetzt Autonummernund was mein Arzt sagt ist mir egalEs ist mir wirklich scheißegal.
PROMINENTESPSYCHOSE (PROMINENTE PSICOSIS)
Con Franz Elner estoy en el bar
Y canto a dúo con Maffat,
Estuve con Anya Merkel en la cama
Y de esto logré tener herpes.
He visto a Michael Stich en el baño
Con gala contrayendo el SIDA,
No he reconocido a Mario Müller
Cuando él pronunciaba mi nombre permanentemente.
Cada noche persigo este tipo de sueños,
Antes de ir a dormir tengo miedo.
Jugué con Lotthar Mattehus
En un partido a beneficio,
Tuve diarrea de bizcochos
Y vi bailar desnudo a Rudolf Scharing.
He vomitado con Claudia Schiffer
En un pote con el presidente,
Con Hans Meiser fui de vacaciones
Y vi un amigo secreto de Sascha.
Cada noche persigo este tipo de sueños,
Antes de ir a dormir tengo miedo.
Tengo una prominente psicosis
Mi psiquiatra me lo ha dicho,
Él me dio muchas píldoras de colores
Y desafortunadamente ningún consejo.
Desde entonces tomo píldoras regularmente
He respetado al pequeño hombre,
Ahora soy un adicto a la normalidad.
Lejos está la prominente psicosis
Estoy curado y vivo normal,
Mi nuevo hobby son los números
Y lo que diga mi médico no me interesa.
PSYCHO (1:44)
PSYCHO (PSICO)
Cover.
PUBERTäT
Mein Gott, ein Heim ist halt kein Luxushotel, das weiß man. Aus Mitleid steckte ich ihm dann abundzu etwas Geld zu. Aber was hat er gemacht: Er hat sich diese Heftchen in diesen Sex-Shops gekauft und hat die Pubertät selbst in die Hand genommen, höhö höhö ja. Also der Urlaub in Garbitchemare ist unvergeßlich. Da hat der Willi doch neun Flaschen Lambrusko zu sich genommen. Und äh, dann hat ihn doch der, der Arzt äh in Ravenna, der ihn entgiftet hat, der hat dann noch lustig gesagt:" Arividerci Willi!", als ihn doch dann der ADAC Hubschrauber zurückgeflogen hat, heim in die Heimat. Und hernach hat der Willi auch gesagt, das war wahrscheinlich doch diese Umstellung. Er ist den Lambrusko nicht gewöhnt. Er ist ja doch nur ein Williams-Trinker und so a Umstellung vertragt nicht a jeder.
PUBERTäT (PUBERTAD)
Aún sin traducir.
PUSHED AGAIN (3:50)
Whispering voices in my head
Sounds like they're calling my name
A heavy hand is shaking my bed
I'm waking up and I'm feeling the strain
I'm feeling pushed again...
Why should I go where everyone goes?
Why should I do what everyone does?
I don't like it when you get to close
I don't want to be under your thumb
I'm feeling pushed again...
Why can't you just leave me alone?
Solitude is a faithful friend
Turn the lights off - I'm not home
Can't you see I don't need your help?
You're going fast when I want to go slow
You make me run when I want to walk
You're sending me down a rocky road
I get confused when you start to talk
I'm feeling pushed again...
Why can't you just leave me alone?
You're dragging me right to the edge
I've got to go when you jerk my rope
I don't know where the good times went
And I'm sick of this pain in my head
And I'm scared I'm being pushed - pushed again
It's getting more than I can take
It's like a band tightning around my head
If you keep pushing something's going to break
It's making me think I'd be better off dead
Why can't you just leave me alone?
Solitude is a faithful friend
I'll sort my life out on my own
I just want this pressure to end
And I'm sick of this pain in my head
And I'm scared I'm being pushed - pushed again.
PUSHED AGAIN (EMPUJAN DE NUEVO)
Susurran voces en mi cabeza, estos sonidos pronuncian mi nombre.
Una mano pesada esta sacudiendo mi cama,
Estoy despertándome y siento la tensión,
Siento que me empujan otra vez.
¿Por que debo ir a donde todos van?
¿Por que debo hacer los que todos hacen?.
No me gusta cuando te encierras,
No quiero estar bajo tu pulgar.
Siento que me empujan otra vez,
¿Por que no puedes dejarme solo?,
La soledad es un fiel amigo.
Las luces apagadas, no estoy en casa.
Vas rápido cuando quiero ir despacio,
Me haces correr cuando quiero caminar,
Me mandas debajo de un camino de rocas,
Me siento confundido cuando empiezas a hablar.
Siento que me empujan otra vez,
¿Por que no puedes dejarme solo?.
Estas arrastrándome derecho al limite,
Tengo que irme cuando empiezas a sacudir mi soga.
No sé a donde fueron los viejos tiempos,
Siento dolores de cabeza y estoy asustado,
Estoy siendo empujado nuevamente.
Estoy consiguiendo mas de lo que puedo tomar,
Es como una soga alrededor de mi cabeza,
Si sigues empujando algo se va a romper,
Esto me hace pensar que es mejor estar solo.
¿Por que no puedes dejarme solo?,
la soledad es un fiel amigo,
mi vida se esta llendo fuera de mi,
Solo quiero que esta presión termine.
PUT YOUR MONEY WHERE YOUR MOUTH IS (3:30)
I know you really need it bad, you know this is true I know I'm always on your mind, there's nothing you can do I can make you feel alive if the price is right So let's put the seal on this little deal and I'll be yours tonight
So put your money where your mouth is I know what's best for you Just cough it up and let's get started Anything will do So come on buy m
I'm your rose pink Cadillac, your sexy perfume spray I'm your daily happy pill, I'll make you feel OK I'm that special satin dress, that comes from Paris, France I'm your throbbing sexy toy, that's in your legs romance
So put your money where your heart is....
Buy me, buy me, buy me
I am everything you need and everything you want Try my special offer, you can pay me by the month All this and more my dear, I'm the hottest deal in tow Call me day or night, you know I'll always come around You can trust in me, 'cause I love to see you lay your money down
So put your....
Come on live now and pay later Spend all you have and more I'm your corner shop persuader, adding up the score So come on buy me, why don't you try me You know you'll like me Please buy me
Come on, buy me.
PUT YOUR MONEY WHERE YOUR MOUTH IS (PON TU DINERO DONDE ESTÉ TU MADRE)
Si realmente quieres tenerme simplemente agárrame,
Sé exactamente lo que piensas, no te dejo descansar,
Soy el numero de lotería que le falta a tu suerte,
Te pertenezco y tu a mí, ¿Por qué no me llevas contigo?
Se me puede comprar, estoy en oferta especial
De hecho soy comprado diariamente.
Por eso cómprame.
Soy el nuevo auto, tu sexy cuerpo rociado
Soy tu pastilla de la felicidad, si me tienes estarás bien
Soy tu nueva respiración, soy 100 % sabor
Soy la gran libertad en tu poderoso ahorro.
Se me puede comprar, estoy en oferta especial
De hecho soy comprado diariamente.
Por eso cómprame.
Estoy de rebaja en los mejores lugares
Sin fecha de duración, nuevo por una larga vida,
Cuando me hayas usado tírame lejos,
Te ofrezco mi amistad, para eso pones el dinero.
Cómprame ahora, paga después
Eres la víctima, yo el perpetrador alrededor del reloj.
Porque tu me compras, si, yo se que me compras.
R
RADIO
RADIO (RADIO)
Aun sin traducir.
RAISE YOUR VOICE (2:55)
fa fa fafa fa fa fafa raise your voice! (4x)
don't be played like someone else's board game don't be classed out like some desperate redoubt
don't be misled you've got a lot on your head and nobody's gonna pay attention when you are dead so...
fa fa fafa fa fa fafa raise your voice! (4x)
it's the primary rule, you gotta wanna be fooled it's our daunted restraint that keeps us silent in shame
it's our nature to be adversarial and free our evolution didn't hinge on passivity so...
fa fa fafa fa fa fafa raise your voice! (10x)
RAISE YOUR VOICE (ALZA TU VOZ)
Aun sin traducir.
RAMBO DANCE (4:09)
Hier kommt der letzte Schrei aus Amerikaoh yeahEs gibt kaum Regeln, alles klaroh noUnd jetzt paßt auf, was man zu tun hat; Man macht nur einen Schritt nach vornoh yeahWirbelt durch den ganzen Raumoh noUnd springt wieder zur AusgangspositionMan schaltet sein Gehirn aus, denn man braucht nicht viel dazuMan tanzt so im Dschungel und in jeder Dorf-DiscoEs ist der Rambo-Dancejetzt reißt man seinen Partner mitoh yeahNimmt Anlauf und versucht sein Glückoh noBis man langsam in die Knie' gehtDann hilft man sich gegenseitig hochKlopft sich ab und umarmt sich kurzUnd startet einen neuen VersuchEs ist' ne Art von Tango, aber eher wie Rock 'n' RollMan tanzt so im Dschungel und in jeder Dorf-DiscoEs ist der Rambo-DanceSo geht der Rambo-Dance.
RAMBO DANCE (EL BAILE DE RAMBO)
Aquí llega el último grito de América,
Casi no hay reglas, todo está claro.
Solo se hace un paso largo hacia delante
Luego un giro completo
Y salto de nuevo hacia su posición.
Se baila así en la selva y en cada disco.
Este es el rambo dance.
Ahora elige a su compañero,
Intenta llevarlo y probar suerte,
Lo levanta hasta la rodilla
Entonces se ayudan recíprocamente en lo alto.
Ahora se golpean y se abrazan
Y comienzan un nuevo intento.
Este es un tipo de tango, pera mas bien parece rock and roll,
Se baila así en la selva y en cada disco.
Este es el rambo dance
Así es el rambo dance.
REGEN (2:09)
Ein Riesenmeer von Dächern in einer Wüste ganz aus Stein,
In der man leben oder sterben kann und ein bisschen glücklich sein.
All die Strassen, all die Häuser, all die Treppen und all die Türen,
Es hat mich niemals wirklich interessiert, wo sie eingentlich hinführen.
Ich warte nur auf den Regen, der die Flüsse überlaufen lässt
Und den Müll aus dieser Stadt endlich wegspült,
Der die Falschheit und intrigen und die Heuchelei mitnimmt,
Die uns jeden Tag nach unten zieht.
Warten auf den Regen, der den ganzen Dreck wegspritzt,
Der in meiner Strasse und meiner Wohnung und in meiner Seele sitzt.
REGEN (LLUVIA)
Un gigante mar de tejados
en un desierto total de rocas,
en donde se puede vivir o morir
Y hasta ser un poco feliz.
Todas las calles, todas las casas,
Todas las escaleras y todas las puertas;
Esto realmente nunca me ha interesado,
A donde ellas van.
Yo solo espero que la lluvia
Desborde el río,
Y finalmente vacíe la basura
De esta ciudad,
Que la falsedad, la intriga
Y la hipocresía de cada día los tire hacia abajo.
Espero la lluvia,
Para que la basura total se vaya lejos,
Pero que esté mi calle, mi casa
Y mi alma.
REISEFIEBER (3:54)
Das Meer rauscht du bist alleinEs riecht nach Fisch du willst zufrieden seinDoch irgendwie gelingt es nichtobwohl du soweit geflohen bistIst das alles was noch so viel Meilen ist
Die Nordsee schlägt dir ins Gesichttrotzdem hast du verlorenDu bist nicht weit gekommenDu läufst weiter nach vorn
Ooh, Ooh, Ooh, ...
Deine Leiche wurde schnell gefundenDas war zwei Tage interessantAn deinem Arbeitsplatz sitzt ein neuer MannDoch was ist da schon besonderes dranIst das alles was noch so viel Meilen ist
Die Nordsee schlägt dir ins Gesichttrotzdem hast du verlorenDu bist nicht weit gekommenDu läufst weiter nach vorn
Ooh, Ooh, Ooh, ...
REISEFIEBER (FIEBRE DE VIAJE)
El mar susurra, tú estas solo,
Después de este pez oloroso estarás contento,
Sin embargo algo no esta saliendo bien
Aunque estés listo para escapar...
Es que todo esto aun esta a tantas millas.
El mar del norte golpea en tu cara,
Sin embargo has perdido,
No has llegado lejos,
Corres hacia delante lo mas que puedes.
Tu cuerpo será encontrado rápidamente,
Estos fueron 2 días interesantes.
En tu trabajo hay un nuevo hombre,
Allí hay algo especial...
Es que todo esto aun esta a tantas millas.
REVENGE (4:00)
You're sitting in your high castleLooking down at usSure that we'll be happy slavesWho'll never make a fussThere's a reverential silenceAs millions watch you snoreLive to serve, serve to live,Well, we want something moreWe want revenge,We want it,We want it nowSpread the word in every churchIn every little townThe wizard is just a man like usWe're going to hunt him downWe're rolling back the red carpetSnuffing your candle outLike you crused every free-thinkerWho dared to raise a doubtThere's going to be a vacancyAnd we'd all like the jobThe worms have turned, it's time you learnedYour flock's becoming a mobWe want revenge,We want it,We want it nowTortures and holy warsHatred all aroundWe know that you're responsibleWe're going to hunt you downWe want revenge,We want it,We want it nowAn eye for an eye and a tooth for a toothWe've seen the light and we know the truthWe want your glory and your power,Vengeance will be ours!You said we're all born innocentIn god's eyes we're the sameBut some go hungry and unlovedAnd it's you we blameWe want revenge,We want it,We want it now, now, now!
REVENGE (VENGANZA)
No poseo la letra.
RICHMOND (2:41)
RICHMOND ()
No poseo la letra.
RIGHT TO WORK (2:40)
Standing around just For seven days a week I won't even get no signing on fee
I feel ripped of, yeah Hey, what about you? Where was I born, what are we gonna do?
But this I say
We have the right to work x4
I don't even know what tomorrow will bring But let me tell you, having no future is a terrible thing Standing around just waiting for a career I don't take drugs and I don't drink beer But this I say
We have the right to work x4
Yes we do!
I don't even know what tomorrow will bring Having no future is a terrible thing Standing around just waiting for a career I take lives and drugs And I'm pissed up yeah,'cause I'm a nutter
We have the right to work x4 .
RIGHT TO WORK
Covers.
ROCK AND ROLL
ROCK AND ROLL (ROCK Y ROLL)
Covers.
S
SASCHA... EIN AUFRECHTER DEUTSCHER (2:34)
Der Sascha der ist arbeitlos, was macht er ohne Arbeit bloß ?Er schneidet sich die Haare ab und pinkelt auf ein JudengrabZiguenerschnitzel, das schmeckt gut, auf Sintis hat er eine WutEr isst so gern Cevapcici, Kroaten mocht er noch nieDer Sascha der ist Deutscher und "Deutsch sein", das ist schwerUnd so deutsch wie der Sascha wird Abdul nimmermehrEr kennt sogar das Alphapet, weiß, wo der Führerbunker stehtNein, dieser Mann, das ist kein DEPP, der Sascha ist ein deutscher REPEr ist politisch informiert, und weiß, daß jeder Fremde störtUnd auch sein treuer Schäferhund bellt jetzt nicht ohne GrundDenn der Sascha der ist Deutscher und "Deutsch sein", das ist schwerUnd so deutsch wie der Sascha ist man nicht nebenehrJetzt laßt er die Sau erst raus und geht zum AsylantenhausDort schmeißt er eine Scheibe ein, denn jeder Neger ist ein SchweinDann zündet er die Bude an, ein jeder tut halt was er kannBeim Thema "deutsche Gründlichkeit", da weiß er voll BescheidJa der Sascha der ist Deutscher und "Deutsch sein", das ist schwerWer so deutsch wie der Sascha ist, der ist sonst garnichts mehrVor gut 50 Jahren hat's schon einer probiertDie Sache ging danebenSascha hat's nicht kapiert.
SASCHA... EIN AUFRECHTER DEUTSCHER (SASCHA,,, UN ALEMAN TRABAJADOR)
Sascha esta sin empleo, ¿Que hace solo sin trabajar?,
El corta su cabello, orina a un serio judío,
Hace trizas a un gitano, que buen gusto tiene, le tiene furia a un Sintis.
Come tan alegremente Cevapcici , el nunca quisiera comida Croata.
Sascha es alemán y alemán será, él es pesado.
Y tan alemán como el sascha abdul jamas será.
Sabe el analfabeto, sabe donde esta el líder arcón,
Este hombre no es nada estrépito.
Sascha es un alemán republicano.
Es político uniformado y sabe que todo extranjero molesta.
También es fiel al ovejero alemán, ladra y sin razón.
Porque Sascha es alemán y alemán será, el es pesado.
Y tan alemán como el sascha que no está en su lugar.
Deja afuera a la cerda y va a la casa de los políticos.
Dispara a un vidrio porque cada negro es un cerdo
Luego esconde el cartucho... cada uno hace lo que puede.
Sobre el tema "Alemania perfecta",
Él conoce toda la información.
Sascha es alemán y alemán será, el es pesado.
¿Quién es tan alemán como sascha?.
Durante 50 años Sascha ha probado.
El negocio camina al lado suyo,
Sascha no lo ha entendido
SCHIFFE (2:41)
SCHIFFE (BUQUES)
No poseo la letra.
SCHöN SEIN (3:12)
Manche Menschen sind so schön Da bleibt einem das Herz fast stehen Man staunt und denkt: "Verdammt noch mal: sowas von schön ist nicht normal" Die meisten Menschen sind nicht schön Sie haben eine Scheißfigur Sie haben keinen BMW Und noch nicht mal Abitur
Schön sein Und ein bißchen obszön sein Sagt die Frau zu dem Mann Hey Schatzi was will man mehrReich sein Denkt der Mann dann Weil er ist Prospekteverteiler Und wär gern Millionär
Wer arbeiten will findet Arbeit Was heißt denn hier Niveau Die Männer brüllen Scheiße Und die Frauen putzen das KloDoch was heißt hier faule Säcke Das weiß doch jedes Kind Das bei den Männern die Säcke Am produktivsten sind
Schön sein Und ein bißchen obszön sein Sagt die Frau zu dem Mann Hey Schatzi was wollen wir mehr Reich sein Denkt der Mann dann Weil er ist Prospekteverteiler Und wär gern Millionär
Und irgendwann haben sie das Licht gesehen Es hatte sechzig Watt Seitdem zünden sie jeden Sonntag Eine Kerze in der Kirche an Und sie beten das ihre Träume In Erfüllung gehen Denn sie erwarten vom Leben nicht zu viel
Nur schön sein Und ein bißchen obszön sein Sagt die Frau zu dem Mann Hey Schatzi wir brauchen nicht mehrNur reich sein Denkt der Mann dann Weil er ist Prospekteverteiler Und wär gern Millionär.
SCHöN SEIN (SOMOS HERMOSOS)
SCHöNE BESCHERUNG (2:33)
Hallo!Wir sind's wiederDie Toten HosenUnd wir wünschen Euch allenein gesegnetes WeihnachtsfestWir denken an all' die Lieben,die jetzt nicht zu Hause sein könnenund (an) uns,die wir hier im Studio emiHey, hier ist Triniund ich wünsche Euch allenGeld, Gold und ein sorgenfreies LebenHey, I'm Breitiand I would like to wish youa Merry Christmasand a happy, happy new yearHallo, hier ist Andreasich hoffe, daß ihr in diesem Moment nicht alleine seitund das heilige Fest im Kreis Euer Familie verbringtHey, hier ist Kuddelalles klar JungsHier ist Campinound ich wünscheDir und mir liebe Andreaein sorgenfreies Lebenund ein gesegnetes WeihnachtsfestUh UhHeyou, Uuh, Aah, OohFröhlich bin ich aufgewachtWas hat der Weihnachtsmann gebrachtDie Weihnachtsganz liegt schwer im Magen'Nen Kurzen könnt' ich schon vertragenBin ich hier auf EntziehungskurWas soll ich mit der TaschenuhrUh UhHeyou, Uuh, Aah, OohEin dickes Buch von Onkel Heinzdas tausch' ich um, ich habe schon einszum Glück hab' ich Euch nichts geschenktdenn das hab' ich mir gleich gedenktSoll das alles gewesen seinOoh.
SCHöNE BESCHERUNG (HERMOSA ESTUPIDEZ)
Nosotros somos Die Toten Hosen y le deseamos
A todos una bendita Navidad.
Nosotros pensamos en todos los que
Ahora no pueden estar en casa.
Y en nosotros mismos,
Que continuamos en el estudio EMI.
Hey yo soy Trini
Y les deseo a todos
Dinero, oro y una vida descuidada.
Hey yo soy Breiti
Y quisiera desearles una feliz Navidad
Y un feliz nuevo año.
Hola aquí esta Andi
Espero que en este momento no estés solo,
Y que tu familia gaste en esta santa fiesta.
Aquí esta Kuddel
Todo ok chicos.
Aquí esta Campino
Le deseo a mi amor Andrea una bendita Navidad.
Yo estoy felizmente despierto
¿Que ha traído la cavidad?.
La Navidad me dejó el estómago pesado
Y yo no puedo tolerarlo.
Estoy curando la desintoxicación,
Que debo hacer con el reloj de bolsillo.
Un libro pesado de mi tío Heinz
Yo lo cambié.
Para tener suerte lo regalé,
Porque me he acordado de mí.
SCHÖNEN GRUSS, AUF WIEDERSEH’N (3:41)
Es läuft ‘ne Riesenparty, denn die Alten sind nicht da. Auf 50 Quadratmetern so an die 200 Mann. Die Ramones ballern aus den Boxen. Es ist genug zu trinken da. Und die Fische vom Bruder nehmen ein Whiskey-Bad. Mutters Zimmer ist der Knutschraum. Und wer keinen Partner hat, der sieht sich eben auf Video Vaters Lieblingspornos an. Die Stimmung ist wirklich bombig, bis die Wohnungstür aufgeht und mit Panik in den Augen die Eltern vor uns steh’n.
Darum sagen wir: auf Wiederseh’n. Die Zeit mit Euch war wunderschön. Es ist wohl besser jetzt zu geh’n. Wir können keine Tränen seh’n. Schönen Gruß und auf Wiederseh’n.
Aus jahrelanger Erfahrung folgt der Rückzug sehr gekonnt. Todessprünge über den Balkon und in den Hinterhof. Draußen geht die Feier weiter, doch drinnen sieht es traurig aus. Zerstört ist die Familie und das Haus.
Darum sagen wir...
SCHöNEN GRUSS AUF WIEDERSEHEN (HERMOSO SALUDO NOS VOLVEREMOS A VER)
Esta es una gran fiesta
Porque los padres no están en ella.
50 metros cúbicos para los 200 hombres,
los ramones tiran la caja,
Hay bastante para beber.
El pez del hermano toma un baño de whisky,
El cuarto de la madre es el cuarto de los besos,
Y quien no tiene compañía mira el video favorito del padre.
El sentimiento es realmente lindo.
Hasta que la puerta se abre
Y con pánico en los ojos, los padres están frente a nosotros.
Nosotros decimos: adiós,
El tiempo contigo fue hermoso.
Ahora lo mejor es irse.
Nosotros no podemos verlos llorar.
Hermoso saludo, nos volveremos a ver.
Los largos años de experiencia continúan en retroceso.
El salto de la muerte desde el balcón y desde el patio.
La celebración sigue mas allá de la puerta.
Aun adentro se los ve triste y destrozados
A la familia y a la casa.
Nosotros decimos: adiós,
El tiempo contigo fue hermoso.
Ahora lo mejor es irse.
Nosotros no podemos verlos llorar.
Hermoso saludo, nos volveremos a ver.
SCHöNER WARTEN
Komm wir streichen unser Haus neu andamit es wieder nett aussiehtPutzen alle Fensterund fegen den Dreck von unser'm EingangswegWir kaufen neue Möbel einund Holz für den KaminEine Schaukel für den Gartenund einen Hund der auch zu Kindern freundlich istSchöner warten auf den TodSchöner warten auf den TodEs gibt so vieles auf der Welt im AngebotSchöner warten auf den TodWenn's von vorn im Stehen nicht klapptdreh Dich einfach umWir könnten dabei Fernseh'n schauenund hätten alle beide was davonSchöner warten auf den TodSchöner warten auf den TodWir könnten so viel nettes miteinander tunSchöner warten auf den TodSoll'n wir uns gut unterhaltenganz in Ruhe und gepflegtüber Dich und über mich und diese WeltWir könnten diskutierenüber irgendein Problemund warum der Kommunismus gescheitert istWir würden schwarz für die Zukunft seh'nwenn nicht bald etwas passiertwährend der Kellner den Nachmittagskaffee serviertSchöner warten auf den TodSchöner warten auf den TodEs gibt so vieles auf der Welt im AngebotWerf einen Blick in unser'n EinkaufskatalogSchöner warten auf den TodSchöner warten auf den Tod.
SCHöNER WARTEN (HERMOSA ESPERA)
Aun sin traducir.
SCHWARZE MANN (1:15)
Das Gesicht wird dezent durch die Brille verstecktEr hat sich einen Plan ausgehecktDen Aktenkoffer in der HandÜberrascht er dich am ZeitungstandDer schwarzer MannDu weichst zurück doch du kannst nicht wegDie kaltgrauen Augen haben dich entdecktPlötzlich steigt auf in dir die AngstDu hast den Mann in schwarz erkanntDer schwarzer MannMann.
SCHWARZER MANN (HOMBRE DE NEGRO)
La cara discreta a través de los lentes se esconde
Él tiene un plan preparado.
La maleta en la mano
el te sorprende
El hombre negro
Tu retrocedes hacia atrás, sin embargo no conoces el camino
Los fríos ojos grises te han descubierto.
De repente, el miedo asciende en ti
Tú has reconocido al hombre negro.
SCHWARZWALDKLINIK (3:16)
Babies ertrinken in Waschmaschinen, tote Omas klopfen an ihren Sarg,Schüler die auf dem Schulweg erfrieren, ein Gehirnchirurg der aus dem Jenseits sprach,Erhängt mit einen Fahrradschlach, vom Kuchenessen Herzinfarkt,die BILD fand ziemlich schnell heraus, das ihr letzter Wille derselbe war. Schwarzwaldklinik, sie wollten in die Schwarzwaldklinik,nur in die Schwarzwaldklinik wollten sie geh'n.Der Bundeskanzler ist arm dran, weil er sich an nichts erinnern kann,unser Tennisidol hat ein Problem, im Bett kriegt es leider gar nicht's hin,Dieter und Thomas haben sich verbrannt im Bräunungsinstitut beim Sonnenbad,Nach all den Geschichten über soviel Pech, wird mir langsam auch ganz schlecht.Schwarzwaldklinik, schickt sie in die Schwarzwaldklinik,von mir aus in die Schwarzwaldklinik bloss irgendwohin.Schwarzwaldklinik, schickt sie in die Schwarzwaldklinik,von mir aus in die Schwarzwaldklinik ganz.weit weg !.
SCHWARZWALDKLINIK (CLINICA LA SELVA NEGRA)
Bebé ahogado en un lavarropas, abuela muerta en su ataúd,
Estudiante congelado camino al colegio,
A un cirujano le rompen la cabeza,
Hombre ejercita con una bicicleta, comiendo torta
Muere de un infarto al corazón.
Clínica "la selva negra", ellos están en la clínica "la selva negra",
Clínica "la selva negra", ellos solo quieren estar en la clínica "la selva negra".
El primer ministro esta en la pobreza, porque nada ha recordado,
Nuestro ídolo tenistico tiene un problema,
Desgraciadamente en la cama no lo hace bien.
Dieter y tomas tienen un instituto de bronceado,
Funciona con rayos solares.
Después de todas estas historias con mucha mala suerte,
También yo quisiera equivocarme.
Clínica "la selva negra", ellos mandan en la clínica "la selva negra",
Clínica "la selva negra", desnudos en alguna parte de la clínica "la selva negra",
Clínica "la selva negra", ellos mandan en la clínica "la selva negra",
Clínica "la selva negra", totalmente lejanos de la clínica "la selva negra".
SEAFEVER (3:31)
The endless sea. So let's pray and fish
The sea at last; your lifelong wish
but yet you still can't find any fun
Was it for this you had to run?
Was it for this you had to run?

The North Sea clashes in your face
You know you haven't won
You know you're always in one place
However far you run

The North Sea clashes in your face
You know you haven't won
You know you're always in one place
However far you run

Your corpse didn't take long to find
It's headlines for the Sun
another guy stands at your workingbench
It wasn't after all so much of a wrench
Is that why you had to run.

The North Sea clashes in your face
You know you haven't won
You know you're always in one place
However far you run.

The North Sea clashes in your face
You know you haven't won
You know you're always in one place
However far you run.
SEAFEVER (FIEBRE DE VIAJE)
El mar susurra, tú estas solo,
Después de este pez oloroso estarás contento,
Sin embargo algo no esta saliendo bien
Aunque estés listo para escapar...
Es que todo esto aun esta a tantas millas.
El mar del norte golpea en tu cara,
Sin embargo has perdido,
No has llegado lejos,
Corres hacia delante lo mas que puedes.
Tu cuerpo será encontrado rápidamente,
Estos fueron 2 días interesantes.
En tu trabajo hay un nuevo hombre,
Allí hay algo especial...
Es que todo esto aun esta a tantas millas.
SEELENTHERAPIE (5:13)
Kommst du manchmal mit der Welt nicht klarweil du sie nicht verstehstund du denkst, daß du nichts tun kannstauch wenn du alles ändern willstmöchtest du dir mit Seife den Mund ausspülenwenn du merkst, daß du dich selbst belügstmacht es dich krank, einfach nur daneben zu stehenund diese Heuchelei zu sehenweil du dir alleine keine Chance gibstgegen den Strom zu schwimmenso ganz alleine bist du nichtweil es auch mir genauso geht
Los, wir verbünden unsgegen alles was uns nervtgegen die ganze Dummheitdie uns ständig widerfährtgegen Oberflächlichkeitund leeres Geschwätzund die Langeweiledie uns Stück für Stück zersetzalles, was wir brauchenist Liebe auf Rezeptgib mit dein Vertrauenund halt dich an mir fest.
Wir kurieren uns gegenseitigso gut wie's eben gehtlegen uns auf eine Couchund machen's uns bequemhier ist die Oasedie man immer wieder suchtauf der Reise durch die Wüstedurch die jeder von uns mußwie erzählen von unseren Sorgenunserer Trauer und der Wutgenießen dieses Rollenspielund hören uns gut zu
Ich heile dichwenn du mir dein Herz schenkstund du heilst michwenn ich in deinen Armen bin
Wir tauchen in unser Seelen einund wühlen dort nach Dreckziehen uns voreinander ausund brauchen kein Versteckwir deuten unsere Träume in unserer Therapieund arbeiten mit uns an unserm Selbstwertgefühlmachen uns zu unsern Elternzum Teufel oder Gottwir lassen alle unsere Lüste und Launen an uns aus
In unserer Seelentherapie sind wir Doktor und Patient.
SEELENTHERAPIE (TERAPIA DEL ALMA)
No viniste con el mundo, porque no lo entiendes,
Piensas que nada puedes hacer aun cuando quieres cambiar todo.
Te lavas ala boca con jabón cuando notas que has mentido,
No ves esta hipocresía.
Porque no das ninguna oportunidad a nadar contra el río,
No estas completamente solo porque esto funciona con exactitud.
Nosotros formamos nuestra alianza contra todo lo que nos molesta,
Contra la completa estupidez, contra lo superficial,
Contra el chisme libre y el fastidio que trozo a trozo nos desintegra.
Todo lo que necesitamos es amor,
Dame tu confianza y tu firmeza,
Nosotros hacemos reciproco este mensaje.
Como esto aun funciona tan bien,
Nos ponemos en una cama y lo hacemos sencillo,
Aquí esta el oasis que uno ve a través del viaje por el desierto.
Contamos con cuidado nuestro dolor y nuestra rabia,
Disfrutamos en este juego de papel y escuchamos para bien.
Te curamos cuando me des tu corazón,
Y tu me curas cuando estoy en tus penurias.
Confiamos en nuestra alma y excavamos en ella,
Interpretamos nuestros sueños en nuestra terapia,
Y trabajamos con nuestra estima.
Hacemos que nuestros padres sean demonios o dioses.
Dejamos nuestros deseos o antojos
En nuestra terapia del alma.
Nosotros somos doctor y paciente.
SEIN ODER NICHTSEIN (4:41)
Wie oft lag er schon auf seinem Bett,hat nur an die Decke gestarrt, mit den Gedanken immer soweit weg,sich ständig alles ausgemalt?Dieses Mal, da muß es klappen,es darf nichts mehr daneben gehn.Freunde würde nur noch lachen,alles nur als Show ansehn.Sein Abschied sollte was besond'res sein,wie ein Auftritt durchgeplant.Mehrmals war er kurz davor,doch dann hat ihn die Angst gepackt.Es war alles nichts gewesen,er war nicht zum Heldentod geboren.Doch nun gibt es kein Zögern mehr,er hat es sich selbst geschworen.Er verlangt nur sehr wenig,doch er will schon viel zu viel.Das Recht selbst zu entscheiden,wann der Zeitpunkt kommt zu geh'n.Er verlangt nur sehr wenig,doch das ist schon viel zu viel.Das Recht selbst zu entscheiden,wann der Zeitpunkt kommt zu geh'n.Zeit zu geh'n.Was würde wohl morgen in der Zeitung stehn'?Gewiß nicht viel, nicht über ihn.Es macht alles keinen Unterschiedals das Gift zu wirken beginnt.Die Reise ist nur von kurzer Dauer;sie endet unter'm Sauerstoffzelt.Sie haben seinen Magen ausgepumpt,den letzten Ausweg verstellt.Doch er weiß, irgendwann gelingt die Flucht,und dann setzt er sich doch noch ab.Seine Augen kriegen einen schwachen Glanz,er freut sich auf die Nacht.Er verlangt nur sehr wenig,doch das ist schon viel zu viel.Das Recht selbst zu entscheiden,wann der Zeitpunkt kommt zu geh'n.Er verlangt nur sehr wenig,doch das ist schon viel zu viel.Das Recht selbst zu entscheiden,wann der Zeitpunkt kommt zu geh'n.Zeit zu geh'n.Es ist Zeit zu geh'n.Es ist Zeit zu geh'n.Das Recht selbst zu entscheiden,wann der Zeitpunkt kommt zu geh'n.Das Recht selbst zu entscheiden,wann der Zeitpunkt kommt zu geh'n.Zeit zu geh'n.
SEIN ODER NICHTSEIN (SER O NO SER)
Cuantas veces él estuvo en su cama
Mirando fijamente el techo,
Con los pensamientos lejos;
¿Todo se lo imaginó?.
Esta ves, esto debe funcionar,
Esto debe marchar,
Solo se pondrán a reir sus amigos,
Todo está considerado como un show.
Su despedida debe ser algo diferente,
Como una escena planeada,
Varias veces el estuvo adelante,
Pero le ha agarrado miedo,
Todo esto pasó,
El no parió como un héroe,
Pero ya no hay mas dudas,
El mismo se lo ha jurado.
El pide solo un poco
Pero esto es demasiado,
El mismo derecho para decidir
Cuando el momento de seguir llega.
¿Que estará mañana en el diario?,
seguno no mucho, no encima de el.
Nada de esto lo hace diferente,
Cuando el veneno comienze a hacer efecto.
El viaje es de corta duración,
Termina bajo oxígeno,
Ellos tienen su estómago como una bomba,
La última salida está oculta.
El pide solo un poco
Pero esto es demasiado,
El mismo derecho para decidir
Cuando el momento de seguir llega.
Pero el sabe que algun día logrará escapar,
Y cuando el se acuesta,
Sus ojos consiguen un débil brillo;
El se alegra por la noche.
SEKT ODER SELTERS (3:56)
Frish rasiert und gekämmt, und ein weisses hemd
Du stehst traurig vorm altar und du sagst für immer ja!
Doch du möchtest sehr gern fort, weit weg von diesem schafott!Eng wie handschellen sitzt dein king wie schnell deine schönste zeit verging.
Du hattest es nie so gemeint auf einmal ist ihr bauch aufgekeimt.
Du hast ein langes gesicht gemacht und dein kegelkluss hat laut gelacht.
Nie mehr fremden mädchen winken,
Nie mehr mit den jungens trinken
Aller sekt wird nur noch selters sein.
Schwiegervater sagt, du bist kein mann , er bringt dich schon auf dir reckte bahn.
Ist die lästige verwandschaft erst weg , ist die bald dein pansen, der dich quält!
Wie wirst du diesen tag woch bereuen, du wirst dich niemals wieder freuen!
Sie gibt dir einen langen, nassen kuss,
Wie du ihn von heute täglich dulden musst!
Nie mehr fremden...
SEKT ODER SELTERS (AGUA O CHAMPAGNE)
Fresca afeitada y peinada, y una camisa blanca.
Tú estás de pié triste frente al altar
Y tú dices para siempre sí.
Pero quisieras estar lejos,
Tan lejos de este andamio.
Tu anillo es tan estrecho como unas esposas.
Tu tiempo pasó tan rápidamente.
Nunca lo habías pensado,
Como tu estómago está creciendo.
Has hecho una larga cara
Y tus amigos del club han reído ruidosamente.
Nunca más señalarás a una chica extraña
Nunca más beberás con los chicos,
Todos tienen champagne, tu sólo agua.
Tu suegro dice, tú no eres un hombre,
El te lleva por el camino correcto.
La primera relación es incómoda,
Es tu estómago el que té molesta.
Como lamentarás este día
Nunca será de nuevo feliz.
Ella te da un largo beso,
Como éste de hoy, deberás tolerarlo diariamente.
Nunca más señalarás a una chica extraña
Nunca más beberá con los chicos,
Todos tienen champagne, tu sólo agua.
SEXUAL (4:26)
So there you are and here am I a crowded room, your eyes meet mine You are alone, I take my chance Some music plays, we begin to dance
Don't wanna lie to you Don't wanna die for you Sometimes it's cruel to be kind
No true romance here And no wedding bells, dear That's not what I have in mind
Sexual, it's only sexual It's nothing else at all just animal pleasure...
No talk of love, no tears goodbye I've had enough, so please don't try This pain inside won't go away until I learn how to love again
No hearts and flowers, no talking for hours I just want you here for tonight
No Mills and Boone
No romantic tunes
it's so easy so why don't you try?.
SEXUAL (SEXUAL)
Tu estás allí, yo estoy aquí
Un cuarto lleno, tus ojos me miran,
Tu estás sola, tengo mi oportunidad
Suena alguna canción, nosotros empezamos a bailar.
No quiero mentirte
No quiero morir por ti,
A veces lo cruel es bueno.
No hay un romance verdadero
Y no hay una boda con campanas
Querida, no te tengo en mi mente.
Sexual, es solo sexual
No eres diferente al resto,
Solo es placer animal.
No hables de amor, no llores en la despedida
Tuve bastante, por favor no llores,
Este dolor se ira lejos
Hasta que yo aprenda a amar.
No corazones y flores
Solo quiero que estés aquí por esta noche.
No melodías, no baladas
No canciones románticas,
¿Esto es tan fácil, por que no lo intentas?
Sexual, es solo sexual
No hay nada personal
Solo es placer animal.
SHAKE HANDS (2:13)
Shake Hands, Shake Hands
Dein Herz liebt einen ander'n
Shake Hands, Shake Hands
Drum gebe ich dich frei

Shake Hands, Shake Hands
Mein Herz muß weiterwandern
Shake Hands, Shake Hands
Auf Wiederseh'n, Good Bye

Du gehst gern zum Tanz mit mir
ich darf dich auch mal ficken
Doch du hast in Wahrheit
einen anderen Mann im Sinn

Drum werd' ich wohl
in den sauren Apfel beißen müssen
Laß mich von dir geh'n
bevor ich ganz verloren bin

Shake Hands, Shake Hands
Dein Herz liebt einen ander'n
Shake Hands, Shake Hands
Drum gebe ich dich frei

Shake Hands, Shake Hands
Mein Herz muß weiterwandern
Shake Hands, Shake Hands
Auf Wiederseh'n, Good Bye

Überall wohin ich geh'
seh' ich gebrochene Herzen
Erst heißt es: "Ich liebe Dich!"
und dann ist man allein

Mit der Liebe spielt man nicht
sonst gibt es meistens Schmerzen
Und ich glaube das kann nicht
der Sinn der Liebe sein

Shake Hands, Shake Hands
Dein Herz liebt einen ander'n
Shake Hands, Shake Hands
Drum gebe ich dich frei

Shake Hands, Shake Hands
Mein Herz muß weiterwandern
Shake Hands, Shake Hands
Auf Wiederseh'n, Good Bye
Auf Wiederseh'n, Good Bye
Auf Wiederseh'n, Good Bye.
SHAKE HANDS (MANOS AGITADAS)
Manos agitadas, tu corazón ama a otro
Manos agitadas, por esto te doy libertad.
Manos agitadas, mi corazón debe marchar a otro lugar
Manos agitadas, hasta la vista.
Tu vas a bailar conmigo, puedo joderte
Pero tu en realidad tienes otro hombre en mente.
Déjame irme de ti, antes que yo pierda.
Por todas partes donde voy, veo abrazos quebrados
Primero se dice: te amo! Y después se está solo.
Con el amor no se juega, hay mucho dolor
Y creo que no puedo entender el significado del amor.
SHEENA IS A PUNK ROCKER (2:41)
well the kids are all hopped up and ready to go
they're ready to go now
they got their surfboards and they're going to the discotheque
but she just couldn't stay she had to break away well
new york city really has is all
oh yeah, oh yeah
sheena is a punk rocker sheena is a punk rocker sheena is a punk rocker now sheena is a punk rocker sheena is a punk rocker sheena is a punk rocker now
well she's a punk punk, a punk rocker punk punk a punk rocker punk punk a punk rocker punk punk a punk rocker
well the kids are all hopped up and ready to go
they're ready to go now
they got their surfboards and they're going to the discotheque
but she just couldn't stay she had to break away well
new york city really has is all
oh yeah, oh yeah
sheena is a punk rocker sheena is a punk rocker sheena is a punk rocker now sheena is a punk rocker sheena is a punk rocker sheena is a punk rocker now
well she's a punk punk, a punk rocker punk punk a punk rocker punk punk a punk rocker punk punk a punk rocker sheena is a punk rocker sheena is a punk rocker sheena is a punk rocker now sheena is a punk rocker sheena is a punk rocker sheena is a punk rocker now sheena is a punk rocker sheena is a punk rocker sheena is a punk rocker now
SHEENA IS A PUNK ROCKER (SHEENA ES UNA PUNK ROCK)
Covers de los Ramones.
SHOULD I STAY OR SHOULD I GO (2:59)
SHOULD I STAY OR SHOULD I GO (DEBO IRME O DEBO QUEDARME)
Covers de The Clash.
SMASH IT UP (3:45)
We've been crying now for much to long Now we're gonna dance to a different song Gonna scream and shout to my dying breath Gonna smash it up 'til there's nothing left
Uuh, Smash it up Smash it up, smash it up
People call me villain it's such a shame Maybe it's my clothes must be to blame I don't even care if I look a mess Don't wanna be a sucker like all the rest
Uuh, Smash it up Smash it up, smash it up.
SMASH IT UP ()
Covers de The Damned.
SO LONG, GOOD BYE (3:41)
SO LONG, GOOD BYE (TAN LARGO ADIOS)
No poseo la letra.
SOMMERTNACHTSTRAUM (1:37)
Es war heut sehr heiß und der Tag war langDoch langsam kommt die NachtDie Harten fahren in die StadtDenn Stress ist wieder angesagtWir bleiben auf dem Spielplatz auf unserer BankAlk, Dröhnung, viel GesangDie Turmuhr schlägt zwölfBei uns gehts jetzt losWir sind zu die Stimmung ist großDie Parkbank wird leer und es füllt sich das GebüschBis morgen der neue Tag anbrichtWir bleiben auf dem Spielplatz auf unserer BankAlk, Dröhnung, viel GesangHey, Hey, Hey,...Wir bleiben auf dem Spielplatz auf unserer BankAlk, Dröhnung, viel Gesang.
SOMMERNACHTSTRAUM (SUEÑO DE VERANO)
Hoy estuvo caluroso y el día fue muy largo
Sin embargo la noche llega lentamente,
El cadáver maneja en la ciudad
Porque de nuevo anuncia estar estresado.
Nosotros permanecemos en el patio de nuestro banco,
Alcohol, golpes, muchas canciones
El reloj marca las doce
Ahora estas libre con nosotros,
Nosotros estamos de gran humor
El parque del banco esta vacío y ¿El terraplén? Se lo lleno
Hasta que comience el nuevo día.
SONNTAG IM ZOO (2:37)
Schau, die Giraffen, ihre Hälse sind lang,
Schau, wie sie lächeln, sie sagen vielen Dank.
Schau, da turnen die Affen,
Ihr Kreischen ist schön.
Komm reich mir die Hand, lass uns in´s Vogelhaus gehen.
Hier sind wir glücklich, ich und du.
Hier sind wir frei, an einem Sonntag im Zoo.
Und die Papageien, man versteht sie nicht ganz,
Eine Welt voller Schönheit, eine Welt voller Glanz.
Und die Käfige offen und gross die Gehege und die Tiere voll Freude
Und die Luft voller Liebe.
Hier sind wir glücklich, ich und du.
Hier sind wir frei, an einem Sonntag im Zoo.
Eine Gruppe Japaner, schau, wie sie sich freun.
Sie werden den Eintritt sicher nicht bereuen.
Sie sind freudig erregt, und sie fotografieren, sie lachen mit sich
Und der Welt und den Tieren.
Und die Kinder schreien fröhlich, und eine Schlange vor´m Klo.
Und alle sind glücklich sonttags im Zoo.
Hier sind wir glücklich, ich und du.
Hier sind wir frei, an einem Sonntag im Zoo.
Siehst du den Wärter, der mit dem Pinguin spricht,
Etwas Schöneres gibt es für ihn nicht.
Hier sind wir glücklich, ich und du.
Hier sind wir frei, an einem Sonntag im Zoo.
SONNTAG IM ZOO (DOMINGO EN EL ZOOLÓGICO)
Mira, la jirafa, su cuello es largo.
Mira, como ellos sonríen, ellos dicen gracias.
Mira, allí hace gimnasia el mono, su chillido es hermoso.
Ven dame la mano, permitámonos ir en pareja.
Aquí nosotros somos felices, tu y yo.
Aquí nosotros somos libres, en un domingo en el zoológico.
Y el loro, uno no lo entiende completamente
Un mundo completamente hermoso, completamente brillante.
Y la gran jaula abierta, y el animal completamente alegre
Y el aire es agradable.
Aquí nosotros somos felices, tu y yo.
Aquí nosotros somos libres, en un domingo en el zoológico.
Un grupo japonés mira como esto es tan agradable.
Ellos entran, seguramente no lo entienden.
Ellos están tan alegres y fotografían.
Ellos ríen con este mundo y estos animales.
Y los chicos gritan alegremente,
Y una serpiente enfrente los mira,
Y todos están felices,
Domingo en el zoológico.
Aquí nosotros somos felices, tu y yo.
Aquí nosotros somos libres, en un domingo en el zoológico.
Tú miras al custodio, que con el pingüino habla,
¿Hay algo que no sea encantador?.
Aquí nosotros somos felices, tu y yo.
Aquí nosotros somos libres, en un domingo en el zoológico.
SOS (1:45)
SOS (AUXILIO)
Covers de ZK.
SOUL THERAPY (5:13)
Sometimes you can't cope with lifeYou think there's nothing you can doThe whole world seems to be caving in and burying youAll the hatred and the hypocrisy, the punishment of truthThe sickness and the cynicism, that strips away your youthIf you could find a crack in this faceless wallAnd push your fingers throughYour hand would touch another hand cause I'm buried here tooCome on! Let's join up!Let's rise out of this dirtEscape from this oppression this anger and this hurtThe ignorance, intolerance, stupidity and liesThat's spreading like a virus and ruining our livesAll we need is honesty to push away this nightLet's hang on to our innocence and hold each other tightAnd we could cure ourselves if we believe it's possibleLet's lie down on this couch and make ourselves more comfortableWe've come to the oasis that we've both been searching forSo let's lay down our weapons and forget this stupid warWe'll listen to each other, our wounds will start to healIt's starting out as role-play but it ends up being realI'll heal youIf you'll take care of meWe'll lose ourselvesIn SOUL THERAPYWe'll dive into our deepest fears, delve into our soulsWe'll face up to our nightmares until the fear dissolvesAnd when you meet your enemies I'll be there by your sideFrom man or god or devil you will never need to hideAll we need is honesty to push away the nightLet's hang on to each otherLet's hold each other tightI'll heal youIf you'll take care of meWe'll lose ourselvesIn SOUL THERAPYI'll heal youIf you'll take care of meAnd we'll lose ourselvesIn SOUL THERAPYAnd we'll find ourselvesIn SOUL THERAPY.
SOUL THERAPY (TERAPIA DEL ALMA)
No viniste con el mundo, porque no lo entiendes,
Piensas que nada puedes hacer aun cuando quieres cambiar todo.
Te lavas ala boca con jabón cuando notas que has mentido,
No ves esta hipocresía.
Porque no das ninguna oportunidad a nadar contra el río,
No estas completamente solo porque esto funciona con exactitud.
Nosotros formamos nuestra alianza contra todo lo que nos molesta,
Contra la completa estupidez, contra lo superficial,
Contra el chisme libre y el fastidio que trozo a trozo nos desintegra.
Todo lo que necesitamos es amor,
Dame tu confianza y tu firmeza,
Nosotros hacemos reciproco este mensaje.
Como esto aun funciona tan bien,
Nos ponemos en una cama y lo hacemos sencillo,
Aquí esta el oasis que uno ve a través del viaje por el desierto.
Contamos con cuidado nuestro dolor y nuestra rabia,
Disfrutamos en este juego de papel y escuchamos para bien.
Te curamos cuando me des tu corazón,
Y tu me curas cuando estoy en tus penurias.
Confiamos en nuestra alma y excavamos en ella,
Interpretamos nuestros sueños en nuestra terapia,
Y trabajamos con nuestra estima.
Hacemos que nuestros padres sean demonios o dioses.
Dejamos nuestros deseos o antojos
En nuestra terapia del alma.
Nosotros somos doctor y paciente.
SPIEL MIR DAS LIED VOM TOD (2:17)SPIEL MIR DAS LIED VOM TOD (LA CANCIÓN DE MI MUERTE)
Instrumental.
SPIELZEUGLAND (2:47)
Jedes Jahr unter dem ChristbaumTrifft die ersehnte Verstärkung einDeutschlands Kinderzimmer rüsten auf,um die Spielzeugland-Großmacht zu seinKrieg im SpielzeuglandFeuer frei für den roten BaronJeden Tag fängt es von vorne anKamikaze in den TodRaketen werfen Plastikbomben abPanzer die sogar Feuer speienMillionen Soldaten am Ladentisch verpacktEs soll ja von Herzen seinKrieg im SpielzeuglandFeuer frei für den roten BaronJeden Tag fängt es von vorne anKamikaze in den TodWenn die Teppichoffensive verloren gehtSind die Tränen der Enttäuschung großOpa freut sich wenn das Kind so schnell verstehtIm Leben geht es auch oft soKrieg im SpielzeuglandFeuer frei für den roten BaronJeden Tag fängt es von vorne anKamikaze in den Tod.
SPIELZEUGLAND (TIERRA DE JUGUETES)
Cada año debajo del árbol de christian
El anhela encontrar un refuerzo
De guardia alemanes preparados
Alrededor de la tierra de juguetes.
Guerra en la tierra de los juguetes
Fuego para el barón rojo
Cada día lo capturan de nuevo
Kamikaze a la muerte.
Misiles que tiran bombas de plástico
Tanques que escupen fuego
Millones de soldados se oponen a cubrirse.
Guerra en la tierra de los juguetes
Fuego para el barón rojo
Cada día lo capturan de nuevo
Kamikaze a la muerte.
Cuando la alfombra pierde la ofensiva
Están las lagrimas de frustración,
El abuelo le agradece al niño cuando entiende rápidamente
Que a menudo también hay que vivir.
Guerra en la tierra de los juguetes
Fuego para el barón rojo
Cada día lo capturan de nuevo
Kamikaze a la muerte.
STANDORT DEUTSCHLAND (3:26)
STANDORT DEUTSCHLAND (ALEMANIA POSICIONADA)
No poseo la letra.
STILL, STILL, STILL (1:28)
Still! Still, still, still, still,weil's Kindlein schlafen will.Maria tut es niedersingeihre keusche Brust darbringenStill, still, stillweil's Kindlein schlafen will.Schlaf, schlaf, schlafschlaf mein liebes Kindlein schlaf.Die Engel tun schön musizieren,vor dem Kindlein jubilieren.Schlaf, schlaf, schlafschlaf mein liebes Kindlein schlaf.
STILL, STILL, STILL (TRANQUILO TRANQUILO TRANQUILO)
Covers.
STILLE NACHT, HEILIGE NACHT (1:50)
Stille Nacht, heilige Nacht! Alles schläft, einsam wacht nur das traute hochheilige Paar holder Knabe mit lockigem Haarschlaf' in himmlischer Ruh' schlaf'in himmlischer Ruh' Still Nachte,heilige Nacht, Hirten erst kundgemachtdurch der Engel Halleluja tönt es lautvon fern und von nah Christ der Retterist da Christ der Retter ist da Lieber Brüder und Schwester, von drauß' von Walde dakommen wir her wir lassen Euch sagen:Es weihnachtet sehr! HAHAHA! (ho, ho, ho)Die Roten Rosen wünschen Euch ein gesegnetesWeihnachtsfest und ein frohes neues Jahr! Schlaf in himmlischer Ruh Stille Nacht, heilige Nacht Gottes Sohn
STILLE NACHT, HEILEGE NACHT (TRANQUILA NOCHE, SAGRADA NOCHE)
Covers.
STRANGLEHOLD (2:44)
1, 2, 3, 4, 5, 6 Gogo dancing goes like this
Some little girl's got a hold of me, she's only 13 but life's so sweet Got down on my knees Got a stranglehold on me
Put's her arms round me like a vice I was so pityfully nice I can only take it once or twice Got a stranglehold on me Got a stranglehold on me Stranglehold on me Got a stranglehold on me Stranglehold
Put's her arms round me like a vice I was so pityfully nice I can only take it once or twice Got a stranglehold on me Got a stranglehold on me Stranglehold on me Got a stranglehold on me Stranglehold
Stranglehold on me Stranglehold on me Got a stranglehold on me Stranglehold
5, 6, 7, 8, 9, 10 You want more? We'll do it again.
Got a stranglehold on me Got a stranglehold on me Stranglehold on me Got a stranglehold on me Stranglehold.
STRANGLEHOLD ()
Covers de U.K.Subs.
STREICHHOLZMANN (3:26)
Die Nacht ist angenehm kühl,während ich so um die Häuser ziehund was erleben will.Nur ein paar Liter Benzin,damit beginnt mein kleines Spiel,den Rest besorgt der Wind.Mal ein Haus und mal 'ne Fabrik,man wird sehn, was sich so ergibt.Man hat nicht immer Glück.Guten Abend, liebe Freunde!Hab' ich mich schon vorgestellt?Ich bin der Streichholzmann.Und wenn Ihr höflich zu mir seid,schau' ich auch bei Euch vorbei.Ich bin der Streichholzmann.Es ist der Tonfall der Sirenen,der mir so 'ne große Freude macht,den ich so liebe.Meine Kinder, meine Familie,ach wenn sie wüßten, wer ich wirklich bin,sie wären so stolz auf mich.Guten Abend, liebe Freunde!Hab' ich mich schon vorgestellt?Ich bin der Streichholzmann.Und wenn Ihr höflich zu mir seid,schau' ich auch bei Euch vorbei.Ich bin der Streichholzmann.Ja, ich bin der Streichholzmann!.
STREICHHOLZAMANN (HOMBRE CERILLA)
La noche es agradablemente fresca
Mientras en la casa
Algo experimentaré.
Solo unos litros de gasolina
Para empezar el pequeño juego,
El resto lo procura el viento.
Algunas veces en casa y algunas otras en la fabrica
Uno quisiera ver que se produce,
Uno siempre no tiene suerte.
Buenas días querido amigo
¿Me he presentado?,
Soy el hombre cerilla.
Si tú eres cortes conmigo
Te mostraré el pasado
Soy el hombre cerilla.
Ésta es la sirena
Que me creó un gran amigo
Que tanto amo.
Mi hijo, mi familia
Ellos saben realmente quién soy,
Ellos están orgullosos de mí.
T
TEENAGE REBELL
TEENAGE REBELL
No poseo la letra.
TESTBILD (3:18)
Als ich wieder mal das Testbild seh’
fällt die Bude mir auf den Kopf
ich kämpfe mich durch meinen Müll
renn’ aus dem Haus wie schon so oft
Einen Haufen falscher Freunde
eine Arbeit die mir nicht paßt
und ich frage mich seit heute
wie ich solang ausgehalten hab’
Heute Nacht werde ich losziehen
ich verlasse diese Stadt
alles was ich hab laß ich hier steh’n
fang woanders von vorne an
Ich renn’ wie ein Sträfling auf der Flucht
ich halte nie wieder an
Es ist die letzte Chance, sie ist nicht sehr groß
doch es gibt keine andere Wahl
Ich freu’ mich auf mein neues Leben
auf alles was noch vor mir liegt
Ich habe nur einen einzigen Wunsch
Nie wieder stillzustehen
Heute nacht...
Jemand reißt mich hoch schreit mir ins Gesicht:
„Es ist halb sechs und wir machen jetzt zu"
Auf dem Nachhauseweg dreht sich alles um mich
und das Testbild rauscht immer noch
Niemals werde ich von hier gehen
komme nie aus dieser Stadt
Jeden Abend rede ich vom Flieh’n
lüge mich von vorne an.
TEST BILD (IMAGEN DEL EXAMEN)
Cuando veo la imagen del examen
Me cae el casillero sobre la cabeza,
Peleo a través de mi basura
Y corro como frecuentemente a mi casa.
Un montón de amigos equivocados
Un trabajo que no me siente bien,
Y desde hoy me pregunto
¿Cómo yo lo soporto?.
Hoy a la noche partiré
Dejaré esta ciudad
Todo lo que tengo lo dejaré aquí,
Capturado en otro sitio de nuevo.
Corro como un convicto en la huida
Nunca me detengo,
Ésta es la última oportunidad y no es muy grande
Pero no hay ninguna otra elección.
Me alegro de mi nueva vida
De todo lo que delante de mí está situado,
Tengo un único deseo,
Nunca mas ser titulado.
Hoy a la noche partiré
Dejaré esta ciudad
Todo lo que tengo lo dejaré aquí,
Capturado en otro sitio de nuevo.
Alguien me grita en la cara:
"Son las seis y media y nosotros... "
En la casa todo gira alrededor de mí
Y la imagen me murmura.
Nunca me fui de aquí
Nunca llegué a esta ciudad
Cada tarde hablo de volar
Y me miento de nuevo.
THE FLY
There’s a fly buzzing round inside my headAnd it can’t find its way outCrawling here and there, not getting anywhereIn can feel it panicking nowAs it follows a bundle of nerve fibresDown the temporal lobe to my spinal cordBacks up to the pituitary glandFlees to the forebrain, turns againI can feel each footstep like a punchMy eyes explode with painAs it makes its way up my optic trackThen pauses and turns again ...It probes my hypothalamusBlunders round my craniumFrom the tectum to the tegmentumStretches ist wings, then turns again ...Until it reaches the control centerThat tells me that I‘m meIt burrows into my snapsesRests a while, and then it starts to feed ...
THE FLY (LA MOSCA)
Una mosca se arrastra en mi cabeza
Y ella ya no viene de afuera,
Tiene pánico porque se ha perdido
Ahora prueba escapar.
Sigue un incómodo camino
En el cordón espinal,
Escapa en dirección al cerebro
Y gira sobre la glándula.
Puedo sentir cada movimiento de ella
Mi cabeza es mi único dolor,
Ella rema desesperada con sus alas
Y cae pesadamente hacia delante.
Se mejora en mi nervio y da vueltas.
Va desde la arteria hacia la sangre
En dirección a la célula del cerebro.
Vuela hacia arriba.
Juega un poco con mi cabeza
Y le pelea a mi mente.
THE LITTLE DRUMMER BOY (3:49)
Come they told mepa rum pum pum pumA new born King to see,pa rum pum pum pumOur finest gifts we bringpa rum pum pum pumTo lay before our Kingpa rum pum pum pumrum pum pum pumrum pum pum pumwhen we come.Little Babypa rum pum pum pumI am a poor boy too,pa rum pum pum pumI have no gift to bringpa rum pum pum pumThat's fit to give our Kingpa rum pum pum pumrum pum pum pumrum pum pum pumonly my drums.Mary noddedpa rum pum pum pumThe ox and lamb kept timepa rum pum pum pumI played my drum for Himpa rum pum pumI played my best for Himpa rum pum pum pumrum pum pum pumrum pum pum pumme and my drums.
THE LITTLE DRUMMER BOY
Cover.
THE PASSENGER (3:58)
I am the passenger And I ride and I ride I ride through the city's backsides I see the stars come out of the sky Yeah, they're bright in a hollow sky You know it looks so good tonight
I am the passenger I stay under glass I look through my window tonight I see the stars come out tonight I see the bright and hollow sky Over the city's ripped backside And everything looks good tonight
Singin' la la la la la-la-la la La la la la la-la-la la La la la la la-la-la la la-la
Oh the passenger How how he rides Oh the passenger He rides and he rides He looks through his window What does he see? He sees the bright and hollow sky He sees the stars come out tonight Over the city's ripped backside He sees the winding ocean drive
Singin'...
Oh, the passenger He rides and rides He sees the bright and hollow sky He sees the city sleep at night And all of it is yours and mine And all of it is yours and mine So let's ride and ride and ride and ride...
Singin'... I'm goin' la la la...
THE PASSENGER (EL PASAJERO)
Cover the Iggy Pop.
THE PRODUCT (2:18)
THE PRODUCT (EL PRODUCTO)
Prólogo.
THE RETURN OF ALEX (3:57)
In a world designed by the men in grey Who decide how we live and breath There's a masterplan for the company man From the cradle to the company grave They thought that you'd be happy With your place in the national scheme And your carefully measured freedom To conform to the corporate dream But there's a virus in the software here That shows like a cancer trace When you thought it was safe to relax It's back right in your face
Hey, hey, hey, here comes Alex And there's nowhere left for you to go Hey, hey, hey, here comes Alex Yes it's true your darkest nightmare horrorshow.
There's something here can't be denied to satisfy their greed if they say we don't care what you want 'cause we know what you need as history will repeat itself and hate on violence feed in every man a darker side just waiting to be freed
Hey, hey, hey, here comes Alex And there's nowhere left for you to go Hey, hey, hey, here comes Alex Yes it's true your darkest nightmare horrorshow.
So you watch the meters writhing and the silent pressure grows the hate inside is rising the one you've always known when the time is past for talking and you've stepped across that line I will return, vengeance will be mine
Hey, hey, hey, here comes Alex And there's nowhere left for you to go Hey, hey, hey, here comes Alex Yes it's true your darkest nightmare horrorshow.
THE RETURN OF ALEX (EL RETORNO DE ALEX)
En un mundo en donde uno solo vive
Para trabajar diariamente como un robot,
La gran sensación que da esto
Es que todo termina en una imagen de televisión.
Cada persona vive como un reloj
Como un programa de computadora,
No hay nada contra que luchar
Solo unos pocos jóvenes están frustrados.
Cuando el sol camina debajo del cielo
Comienza el día para drogarse,
Ellos se congregan en pequeñas pandillas
Y en común tienen que van a la cazería.
Hey aquí viene Alex
Abran el telón para su show de horror,
Hey aquí viene Alex
Abran el telón, para su show de horror.
En la cruzada contra el orden
Y el mundo aparentemente estable,
Ellos celebran la destrucción
Violencia y brutalidad.
Cuando ven sufrir a su primera víctima
Sienten satisfacción,
Nada mas hay que detenerlos ahora
En su floja misericordia.
Hey aquí viene Alex
Abran el telón para su show de horror,
Hey aquí viene Alex
Abran el telón, para su show de horror.
Veinte contra uno
Hasta que la sangre aparezca,
O con palos o con piedras
Algún día estallara tu cabeza.
La próxima víctima esta allí ahora
Cuando su Dios pregunte dulcemente,
¿Por que nada has hecho?.
Nada has hecho.
Hey aquí viene Alex
Abran el telón para su show de horror,
Hey aquí viene Alex
Abran el telón, para su show de horror.
TILL TO BITTER ENDE (2:48)
Life's best years are slipping away
but we keep on drinking night and day
the only thing we really know
life without beer is just no go
wine, gin, whiskey, ale and stout
don't worry if our livers shout
and when it's time to say good-bye
To late to regret to late to cry.

TILL TO BITTER ENDE (HACIA UN AMARGO FINAL)
Y los años pasan en esta tierra
Y nosotros bebemos sin entender
Porque todos los días
Son tan grises sin alcohol.
Querosén, cerveza, aguardiente y vino
Y escuchamos nuestro estomago gritar,
Y cuando la despedida se aproxime,
Todos dirán que lo habían sospechado.
TIP VON TWINKY (1:52)
TIP VON TWINKY (CONSEJO DE TWINKY)
Cover de ZK.
TOUT POUR SAUVER I AMOUR (4:30)
TOUR POUR SAUVER I AMOUR
Alles aus liebe en Francés.
TRAMFRAU (2:20)
Ich sah Dich das allererste Malim Wartezimmer vom Zahnarztals ich irgendeine komische Zeitschrift las.Du hast mir meinen Kopf verdrehtich hab mich gleich in Dich verliebtein Bild von einer Frau so wunderschön.Du sollst mir, nur mir gehörnund auch ich will Dir die Treu schwörnAuch Dir war einfach sofort klar,daß da mehr als nur Begierde warDeine großen Augen haben es mir gesagt.Ich nahm Dich mit zu mir nach Hausreiß Dich aus der Zeitung raushängte Dich in meinem Zimmer auf.Du sollst mir, nur mir gehörnund auch ich will Dir die Treu schwörnIch würde alles für Dich tunDir jeden Stern vom Himmel hol'nDu hörst mir immer so gut zubist jeden Tag verständnisvollkritisierst nicht dauernd an mir rum.Wenn ich mal eifersüchtig binbin ich besorgt und frage mich,ob es außer mir noch andere für Dich gibt.Denn Du sollst mir, nur mir gehörnund auch ich will Dir die Treu schwörnIch würde alles für Dich tunDir jeden Stern vom Himmel hol'nDu sollst mir, mir, mir, nur mir gehörnIch will nur Dir, Dir, Dir die Treu schwörn.
TRAMFRAU (MUJER DE LOS SUEÑOS)
Te vi por primera vez
En la sala de espera del dentista
Cuando leía alguna revista cómica.
Tu has torcido mi cabeza
Yo me he enamorado de ti
Una imagen de una mujer tan hermosa.
Si tu me perteneces solo a mí
Yo te jurare ser fiel.
Rápidamente me aclaraste
Que solo fue un deseo mas
Tus grandes ojos me lo han dicho.
Te llevé conmigo a casa
Te arranqué del diario
Y te colgué en mi cuarto.
Si tu me perteneces solo a mí
Yo te jurare ser fiel.
Quiero hacer todo para ti
Te iré a buscar cada estrella del cielo.
Tu siempre me escuchas
Cada día eres comprensiva,
No me criticas cuando tomo ron.
Cuando algunas veces estoy celoso
Estoy preocupado y me pregunto
Si hay alguien diferente para ti.
U
ÜBUNG MACHT DER MEISTER (1:54)
Du willst dich erhängen und du findest kein Seil
Du legst dich auf die Gleise und es kommt kein Zug vorbei
Gib nicht auf, versuch's nochmal!

Der Sprung von einem Hochhaus, ist alles was dir bleibt
Voller Todesmut pennst Du im Fahrstuhl ein
Es ist egal, so egal, ganz egal, scheissegal!
Es ist egal, so egal, ganz egal, scheissegal!

Du frißt Pilze und Tabletten, Klebstoff schluckst du auch
Nach einem Bombentrip setzt die Wirkung wieder aus
Gib nicht auf, versuch's nochmal!

Als an Deinem Revolver der Abzug klemmt, sagst Du zum Leben wieder "Ja!"
Und du wirst, als du nach Hause rennst, von einem Traktor überfahr'n
Es ist egal, so egal, ganz egal, scheissegal!
Es ist egal, so egal, ganz egal, scheissegal!

Es ist egal, es ist egal, so egal, total egal, scheissegal, egal, es ist
Egal.
ÜBUNG MACHT DER MESITER (EL MAESTRO HACE EJERCICIOS)
Tu quisieras ahorcarte y no encontrar ninguna cuerda
Tu te metes en la vía y no viene ningún tren adelante.
Nada pasa, lo intentas otra vez.
El salto desde la terraza de la casa, es todo lo que te queda
Tu brincas en el ascensor.
Esto es igual, tan igual, todo igual, igual de mierda.
Tu comiste hongos y pastillas, también tragaste pegamento,
Después una bomba de tripas.
Nada pasa, lo intentas otra vez.
Como el gatillo de tu revolver no funciona, tu dices para vivir de nuevo "si",
Corres hacia casa y un tractor te atropella.
Esto es igual, tan igual, todo igual, igual de mierda.
ÜlüSü (2:33)
Wir haben uns nur angesehenUnd sofort war es um uns geschehenEs war auf der Party bei einem FreundWir sprachen kaum und waren doch vertrautWir waren sofort im SchlafzimmerUnd ich dachte Liebe für immerDann hab ich nach deinem Namen gefragtUnd du hast Ülüsü gesagtÜlüsü war eine Türkin wie konnte mir das bloß geschehenÜlüsü war eine Türkin ich werde das niemals verstehenÜlüsü, Ülüsü, ooh, Ülüsü, ÜlüsüWir haben einen Treffpunkt gemachtAn der Pommesbude gegen halb achtIch bin nicht gekommen denn du mußt verstehenIch kann so nicht mit dir nach Hause gehenDer Ruf der Familie steht auf dem Spielund da hilft später kein PersilAuf der Party gings mir sowieso zu schnellDu gehst bestimmt mit allen ins BettÜlüsü war eine Türkin wie konnte mir das bloß geschehenÜlüsü war eine Türkin ich werde das niemals verstehenÜlüsü, Ülüsü, ooh, Ülüsü, Ülüsü.
ÜlüSü (ülüsü)
Nosotros teníamos solo nuestra reputación
Y rápidamente esto fue lo que nos sucedió,
Fue en la fiesta de un amigo
Nosotros apenas hablamos y sin embargo estabamos intimidados.
Estábamos en el dormitorio
Y yo pense: amor para siempre,
Entonces te pregunte tu nombre
Y tu me dijiste ülüsü.
ÜlüSü era un turco, como me pudo suceder esto
ÜlüSü era un turco, yo nunca lo entenderé.
Nosotros hemos hecho una cita
Ambos prometimos vernos a las 8 y media,
Yo no fui, entonces debes entender
Que no puedo ir contigo a casa.
La reputación, la familia
Están en juego,
De la fiesta me fui rápidamente
Tu seguro estás con todos en la cama.
UMTAUSCH AUSGESCHLOSSEN (2:18)
Guten Tag! Sie haben sich entschieden für ein Produkt ausdem Hause der TOT Totenkopf Musik GmbH und Co KG.Wir bedanken uns für Ihr Vertrauen. Zu Risiken und Nebenwirkungenfragen Sie bitte Ihren Nachbarn oder Vermieter.Sie haben sich entschieden für ein Produkt aus unserem HausHerzlichen Glückwunsch zu diesem guten KaufWir sind immer auf dem neusten Stand in Technik und DesignTreu nach dem Wahlspruch unserer Firma"Der Kunde soll König sein"Sie haben sich entschieden für ein Produkt aus unserem HausSie beweisen hohen Anspruch, und wir sind stolz daraufUnser Name verpflichtet uns zu höchster QualitätDrum wurde jedes Lied einzeln und von Hand gespieltDie Musik ist wirklich simpel und die Texte zu verstehnWenig Worte - viele Bilder machen auch den Umschlag schönSie haben sich entschieden für ein Produkt aus unserem HausUmtausch ausgeschlossenAuch wir bedauern dasSein sie nicht zu böse, wenn es Ihnen nicht gefälltDenken sie an unsWir freun uns auf Ihr Geld.
UMTAUSCH AUSGESCHLOSSEN (INTERCAMBIO IMPOSIBLE)
Ellos tienen decidido un producto para nuestras casas.
Cordial felicitación por esta buena compra.
Nosotros siempre somos nuevos en tecnología y diseño.
Fiel eslogan de nuestra compañía
"El cliente debe ser el rey".
Ellos tienen decidido un producto para nuestras casas.
Ellos demuestran altura y nosotros estamos orgullosos de esto.
Nuestro nombre supremo compromete a nuestra calidad,
Por eso cada canción quiere distinguirnos
Y jugar a dar la mano.
La música realmente es simple y las letras entendibles,
Pocas palabras, muchas imágenes hermosas la cubren.
Ellos tienen decidido un producto para nuestras casas.
Intercambio imposible, nosotros lamentamos esto.
Ellos no serán malos si no lo agradecen,
Ellos creen en nosotros, nos agradecen el dinero.
UND SO WEITER (1:40)
Eins, zwei, drei, vierEr liebt Arbeit und Familietrinkt nie und hat feste Zieleer hat Angst vor Abenteuernzahlt regelmäßig seine Steuernu.s.w.u.s.w.Im Urlaub geht es jedes Jahrmit dem Fernglas zum FKKsein allergrößter Wunsch auf Erdenvom Kanzler mal begrüßt zu werden.
UND SO WEITER (Y ASI SUCESIVAMENTE)
El ama el trabajo y la familia
Nunca bebe y tiene objetivos firmes.
Tiene miedo frente a la aventura,
Paga regularmente sus impuestos.
Y así sucesivamente
Va de vacaciones cada año
Con los binoculares hacia la playa nudista.
Tiene grandes deseos en esta tierra
Saludar a un canciller.
Y así sucesivamente.
UND SOWAS NENNST DE NUN LIEBE (2:41)
Immer wieder hast du mir erzählt, daß du treu mir bistaber gestern hast du einen Freund von mir geküßtUnd sowas nennst Du nun LiebeUnd sowas nennst Du nun Liebe, my Girlaber darauf verzichte ich gernWenn ich eine Party gebe, dann bist du stets dabeidoch sollst du mal meinen Körper tragen hast du nie ZeitUnd sowas nennst Du nun LiebeUnd sowas nennst Du nun Liebe, my Girlaber darauf verzichte ich gernIch kann mich selbst nicht mehr versteh'nWarum laß ich dich nicht geh'nWarum muß es das gebenIch liebe dich wie mein EngelImmer wieder hast du mir erzählt, daß du treu mir bistaber gestern hast du einen Freund von mir geküßt
Und sowas nennst Du nun Liebe...
Du mieser, alter WäschesackIch hab's mit tausend ander'n Weibern getriebenin dieser Zeitoder denkst du ich hab' immer nur zu Hause gesessenwenn du bei den ander'n warst.
UND SOWAS NENNST DU NUN LIEBE ( Y PARA QUE TU NOMBRAS AL AMOR)
Covers.
UND WIR LEBEN (3:50)
Wir sind geboren wordenob wir wollten oder nichtvon da an ging es abwärtsmit unserm Würfelglückunsere Eltern hatten Plänewas aus uns mal alles wirddoch diese schönen Träumewurden nach und nach zerstört
Wir haben die Kirche gern gemiedenund den ADACund selbst in 'ner Gewerkschaftwaren wir bisher noch nieeinen richtigen Berufhaben wir leider nie gelerntund wie man einen Diener machtweiß von uns keiner mehr
Und wir lebenwir leben immer nochja wir lebenund es geht uns gut
Wir haben schon öfters Gras gerauchtund wissen was Koks istund daß es außer Champignonsnoch and're Pilze gibtwir lagen schon bedröhntauf der Fahrbahn in der Nachtum die Sterne mal zu zählenüber unsrer schönen Stadt
Doch wir lebenwir leben immer nochund auf dem Weg nach untengenießen wir jeden Tag
Wie hatten Sex schon ohne Gummiund Schweinefleisch vom Grillhaben die FAZ gelesenund einmal auch die Bildhundertmal schon totgesagtmanchmal ernsthaft kranknie beerdigt wordendafür sei dem Himmel Dank.
UND WIR LEBEN (Y NOSOTROS VIVIMOS)
Nosotros nacimos sin pedirlo.
Desde allí fuimos hacia abajo,
Con nuestra suerte de dado.
Nuestros padres tenían planes,
Pero estos hermosos sueños
Poco a poco los destruimos.
Hemos evitado la iglesia
Y el automóvil club Alemán.
Hasta ahora nunca tuvimos
Una profesión correcta.
Desgraciadamente nunca hemos aprendido
Como se hace una crianza,
Y nadie conoce nada de nosotros.
Y nosotros vivimos, aún vivimos
Sí, vivimos, y nos va bien.
Hemos fumado hierva
Y conocemos la coca.
Y sabemos que después de esto
Las estrellas están
Bajo nuestra hermosa ciudad.
Pero vivimos, aún vivimos
Y en el camino hacia abajo
Nosotros disfrutamos cada día.
Tuvimos sexo sin preservativo
Y comimos carne de cerdo a la parrilla.
Leemos la revista condicionada FAZ
Y también vemos sus fotos.
Ciento de veces dijeron
Que estábamos muertos,
A veces enfermamos gravemente
Pero nunca nos enterraron.
Por esto agradecemos al cielo.
Y nosotros vivimos, aún vivimos
Sí, vivimos, y nos va bien.
UNSER HAUS (3:23)
Hab´ich zwanzig Jahre lang hier gewohnt in diesem stillen Haus,
In dem nur noch meine Mutter lebt und die Erinnerung verstaubt.
Sechs Kinder haben hier mal getobt, immer bis mein Vater heimkam.
Und wenn er uns nicht schlug, dann liebte er uns, uns dafür waren wir ihm dankbar.
Ich seh´das alles noch immer vor mir wie in einem Kinofilm.
Als wär es nie mein Leben gewesen, als ob ich jemand anders bin.
Als Tom Sawyer und als Sherlock Holmes sind wir hier durch die Gegend gerannt.
Wie oft haben wir uns mit Steinen beworfen und schlossenn Frieden schon am nächsten Tag.
Im Garten heimlich rauchen, der erste Vollrausch mit acht Jahren von´ner halben Dose Altbier an einem Sommernachmittag..
Hier hab´ich gelernt zu lügen, zu streiten und zu intrigieren, zu vergeben und vergessen, zu gewinnen und verlieren.
Es gab Enttäuschungen und Tränen, obwohl ich meistens glücklich war mit unserm kleinen Vorstadt Leben in unserer Nachbarschaft.
In diesem Haus fand ich meinem Vater tot in seinem Bett.
Mir wurde klar, als ich seine Hand hielt, das ich nicht auch hier sterben will.
UNSER HAUS (NUESTRA CASA)
He vivido 20 largos años en esta casa,
En donde solo aún mi madre vive,
Y la memoria junta polvo.
Seis chicos tenían rabia aquí,
Hasta que mi padre volvía a casa.
Y cuando el no nos golpeaba,
Entonces él nos amaba y para nosotros era gratificante.
Aún veo esto frente a mí,
Como en una película.
Mi vida nunca fue como la de otros,
Como si yo fuese diferente.
Como Tom Sawyer y como Sherlock Homes nosotros estamos aquí,
Corriendo a través del espacio.
Como nosotros nos golpeamos con rocas,
Nos han encerrado hasta el próximo día.
En la cocina secreta fumamos,
La primera intoxicación fue a los 8 años y medio,
Con cervezas enlatadas en una noche de verano.
Aquí he aprendido a mentir,
A pelear y a perder.
Hay desilusiones y sueños,
Aunque en la mayor parte
Fui feliz con nuestra pequeña casa en nuestro barrio.
En esta casa encontré a mí padre muerto en su cama.
Quisiera olvidar como su mano pedía,
Que yo no lo vea morir aquí.
UNSTERBLICH (3:48)
Ich will mit Dir für immer leben, wenigstens in dieser einen Nacht. Lass uns jetzt beide keine Fragen stellen, weil keine Antwort für uns passt.Mit Dir hab´ ich diese Gefühl, dass wir heut´ nacht unsterblich sind. Egal, was uns jetzt noch geschieht, ich weiss, dass wir unsterblich sind.Wir könnten auf´ner vollen Fahrbahn stehn, auf einem Dachfirst balancieren. Unsere Augen wären zu und wir zählten bis Zehn. Es würde uns trotzdem nicht passieren.Denn mit Dir hab´ ich das Gefühl, dass wir heut´ nacht unsterblich sind. Egal, was uns jetzt noch geschieht, ich weiss, dass wir unsterblich sind.Wir haben es uns gegenseitig leicht gemacht, sitzen auf´ner Wolke und stürzen nie ab. Hier geht´s uns gut, denn wir sind auf der Flucht, bis die Sonne uns am Morgen wieder zurückholt.Ich hab´ nur mit Dir dieses Gefühl, dass wir heut´ nacht unsterblich sind. Ich weiss, es kann uns nichts geschehen, weil wir unsterblich sind.
UNSTERBLICH (INMORTALES)
Quiero contigo vivir para siempre,
Por lo menos en esta noche.
Ambos no nos permitimos ninguna pregunta
Porque ninguna respuesta nos satisface.
Contigo tengo este sentimiento,
Que esta noche somos inmortales.
No importa que nos sucede ahora,
Sé que nosotros somos inmortales.
Podemos estar en una carretera,
O balancearnos en un techo espinoso,
Podemos cerrar nuestros ojos y contar hasta diez,
Total nada nos sucede.
Contigo tengo este sentimiento,
Que esta noche somos inmortales.
No importa que nos sucede ahora,
Sé que nosotros somos inmortales.
Nos hemos hecho recíprocos,
Estamos en una nube y nunca caemos de ella.
Aquí nos va bien, después nos escapamos
Hasta que el sol nos hace volver por la mañana.
Contigo tengo este sentimiento,
Que esta noche somos inmortales.
No importa que nos sucede ahora,
Sé que nosotros somos inmortales.
UNTER FALSCHER FLAGGE (4:12)
Nun irrten die halbtoten hosen vom durst geplagt
Schon seit wochen auf den 7 meeren umher
Orkan und skorbut hatten dir manschaft
Bis ans ende ihrer kräfte gebracht.
Dann endlich am 52sten tag ihrer odyssee
Tönte es vom ausguck: "land in sicht"!.
Vor ihnen lag die insel ihrer träume.
Ein rauher haufen, der sich hier fand,
Hinter hat sich je vorher gekannt.
Nun sitzen allle im selben boot
Und kämpfen gemeinsam gegen,
durst und tod.
Auf der suche nach der schnapsinsel
Unter flascher flagge kurz nerdnordwest,
Zu dritt hielten sie das stewer fest.
Backbord wird ein schiff gerammt,
Der august hatte es zu spät erkannt.
Die fahrt ist zu ende, ein leck im bug
Vom achtern tönt der enterruf.
Wir lassen die karre am strassenrand stehen
Versuchen zu fuss zur party zu gehen.
UNTER FALSCHER FLAGGE (BAJO UNA BANDERA EQUIVOCADA)
Un frío amontonado que acá mismo se encuentra,
Nadie ha sabido por que lo hicimos.
Ahora todos estamos en el mismo barco
Y peleamos contra la corriente.
Sedientos y muertos, sedientos y muertos
Después de buscar la isla schnap.
Ah isla schnap, ah isla schnap.
Bajo la pequeña bandera equivocada del noroeste
Ellos cuidan la tercera rueda.
Pusimos el barco en puerto
En una tarde de agosto.
Sedientos y muertos, sedientos y muertos
Después de buscar la isla schnap.
Ah isla schnap, ah isla schnap.
El viaje ha terminado, una punta esta resquebrajada,
La popa esta firme.
Nosotros dejamos el auto a orillas del camino,
Intentamos ponernos de pie e irnos.
w
WAHRE LIEBE (4:15)
Wenn er geht ein Kuß, wenn er kommt ein BlumenstraußUnd Traum Nr. 1 eines FamilienhauptsZusammen schauen sie sich jeden Abend Videos anEinmal die Woche der Beweis, daß es auch im Bett noch klapptEinbauküche auf Fünf-Jahres-KreditKinder für die man nur das Beste gibtDen Sommerurlaub bucht er schon im Winter festSie sagt sich immer wieder, daß sie glücklich istEh, Das ist LiebeEh, Das ist LiebeWann kommt sie jemals klar mit dem HaushaltsgeldAuch wenn er niemals sagt, wie ihm die neue Frisur gefälltSeitensprünge von denen er nicht zu erzählen wagtAlleine verreisen, damit sie wieder frei atmen kannEh, Das ist LiebeEh, Das ist LiebeBonjour, OléBonjour, OléEh, Das ist LiebeEh, Das ist LiebeEh, Das ist LiebeFlitterwochen, das ist wahre LiebeBlumensträuße, das ist aus LiebeEinbauküche, alles aus LiebeSeitensprünge, Scheidungsrichter, sowas kommt von LiebeFrauenhäuser, Gütertrennung, das war die große Liebe.
WAHRE LIEBE (VERDADERO AMOR)
Cuando el da un beso, cuando llega con un ramo de flores
Y sueña con ser el numero 1 en la familia.
Juntos ellos miran videos por la noche,
Una vez a la semana la prueba que en la cama aun funciona.
Las vacaciones de verano el las toma en invierno,
Ella dice como siempre que es feliz.
Eh, esto es amor.
Cuando ella llega a la casa con su sueldo,
Cuando el nunca dice, como le queda su nuevo peinado.
El no se atreve a contar sus aventuras,
Eh, esto es amor.
Luna de miel, esto es verdadero amor
Ramos de flores, esto es amor,
Aventuras, divorcio legal, esto es verdadero amor
Mujeres en la casa, separación, este es el gran amor.
WARTEN AUF DICH (3:40)
Die schule ist aus, und die sonne steht hoch.
Du gehst wie immer nach haus,
Die mappe wird schwer, und die angst ist gross.
Doch das macht dir nichts mehr aus.
Durch die strassen deiner alpträume, es geht kein weg daran vorbei,
Du weisst, was dich erwartet, es nutzt kein hilfeschrei.
Sie warten nur auf dich, mit einem lächeln in gesicht,
Wollen sie dich, sie wollen nur dich.
Du beugst dich der prügel wie ein schaf der schur.
Deine sachen liegen in dreck, irgendwann lassen sie von dir ab,
Bis morgen lassen sie dich weg.
Die mutter wartet schon zu haus:" wie siehst du wieder aus".
Am nachmittag gibts hausarrest. Du bist in deinem sicheren versteck.
Sie warten nur auf dich...
Du starrst an die decke, du liegst in bett.
Nie wird man dich verstehen, kein protest der welt hat zweck,
Du musst den weg wieder gehn .
Sie warten nur auf dich...
WARTEN AUF DICH (ESPERAN POR TI)
El colegio ha terminado y el sol esta alto.
Tu vas como siempre a casa,
Tu carpeta esta pesada y el miedo es grande.
Pero eso no te importa.
Por las calles tu pesadilla, no hay escapatoria.
Sabes, que te esperan, ningún grito de auxilio sirve.
Te están esperando, con una sonrisa en la cara.
Te quieren a ti, solamente a ti.
Te inclinas bajos los golpes,
Como una oveja bajo la esquirla.
Tus cosas están tiradas en el barro.
En algún momento terminarán, te dejarán ir.
La madre en casa espera: ¿Qué aspecto tienes?.
A la tarde hay penitencia en casa,
Estás seguro en tu escondite.
Te están esperando, con una sonrisa en la cara.
Te quieren a ti, solamente a ti.
Miras fijo al techo, estás tirado en la cama,
Nunca te entenderán.
Ninguna protesta en el mundo tiene sentido.
Tendrás que hacer el camino de nuevo.
Te están esperando, con una sonrisa en la cara.
Te quieren a ti, solamente a ti.
WARUM GIBT ES KöLN?
Kölner nehmen in den ArmKölner geben GeborgenheitKölner weinen heimlichKölner brauchen viel ZärtlichkeitKölner sind so verletzlichKölner sind auf dieser Welt unersetzlichKölner kaufen FrauenKölner stehen ständig unter'm DomKölner baggern wie blödeKölner reden gern am TelefonOh Kölner sind allzeit bereitKölner bestechen durch Kölsch und ihre LässigkeitKölner haben's schwer nehmen's leichtAußen hart und im Kopf sehr weichWerden als Kind schon auf Köln geeichtWarum gibt es KölnWarum gibt es KölnWarum gibt es KölnKölner haben MuskelnKölner sind furchtbar schlauKölner können allesKölner sind schon als Baby blauOh Kölner sind einsame StreiterMüssen durch jede Wand müssen immer weiterKölner haben's schwer nehmen's leichtAußen hart und im Kopf sehr weichWerden als Kind schon auf Köln geeichtWarum gibt es KölnWarum gibt es KölnWarum gibt es KölnKölner führen KriegeKölner kriegen HerzinfarktKölner kriegen keine KinderKölner kriegen dünnes HaarKölner sind auch MenschenKölner sind etwas sonderbarWarum gibt es KölnWarum gibt es KölnWarum gibt es Köln
WARUM GIBT ES KöLN? (POR QUE HAY COLONIA)
Aun sin traducir.
WARUM WERDE ICH NICHT SATT? (3:29)
Was für ´ne blöde Frage, ob das wirklich nötig ist.Ich habe halt zwei Autos, weil mir eins zu wenig ist. Sie passen beide in meine Garage,für mich ist das Grund genug. Was soll ich sonst in diese Garage neben meiner Riesen-Villa tun?Die Geräte für den Swimmingpool liegen schon im Gartenhaus,und die Spielzeugbahn ist im Keller aufgebaut.Jeden Sonntag zähle ich mein Geld,und es tut mir wirklich gutzu wissen, wieviel ich wert bin,und ich bin grad hoch im Kurs. Ich hatte mehr Glück als die Meisten,habe immer fett gelebt. Und wenn ich wirklich etwas wollte,hab´ ich´s auch gekriegt!Warum werde ich nicht satt? Ich bin dankbar für mein Leben, habe vieles mitgenommen. Aus allen Abenteuern immer heil herausgekommen.Jede Menge Parties und Drogen sowieso.Und auch mit den Frauen war meistens etwas los.Ich habe wirklich tolle Freunde. Man kümmert sich sehr nett und auf dem Friedhof ist der beste Platz reserviert für mich. Warum werde ich nicht satt?
WARUM WERDE ICH NICHT SATT? (POR QUE NO ESTOY SATISFECHO)
No poseo la letra en Aleman.
WAS ZäHLT (4:39)
Gib mir was zu trinken, ich habe DurstIch kam den ganzen Weg allein und bin zu FußJeden einzelnen Schritt, Meter für Metervon irgendwo da draußen ganz weit weg von hierIch bin durch das Meer geschwommen, hab' von Wasser und Salz gelebtUm hierher zu kommen und Dich endlich zu sehenIch war in jeder Wüste, die man sich denken kannWar fast dran aufzugeben ständig weiterzuziehenIch hab' mich fast verlaufen, war viel zu lange blindÜberall und nirgendwo suchte ich nach DirUnd ich lief jahrelang nur durch RegenOder ob es Tränen war'n ich weiß es heut' nicht mehrDoch wenn nur die Liebe zähltWenn nur die Liebe zähltWerd' ich denselben Weg noch einmal für Dich geh'nWenn nur die Liebe zähltWenn nur die Liebe zähltDann ist mir kein Preis zu hoch um Dich zu sehenSiehst Du die Tasche, die ich mit mir trageDa ist meine Geschichte und mein ganzes Leben drinkannst sie mir wegnehmen und sie verbrenn'Sie ist voller Erinnerungen die ich nicht mehr haben willFür mich ist gestern wertlos und morgen ganz egalSolange Du mir versprichst, daß Du mich halten kannstWenn nur die Liebe zähltWenn nur die Liebe zähltWerd' ich denselben Weg noch einmal für Dich geh'nWenn nur die Liebe zähltWenn nur die Liebe zähltWill ich Dir folgen bis ans Ende dieser WeltSchlecht werden glauben was in der Bibel stehtUnd was man uns in jeder Fernsehshow einreden willDas es am Ende nicht darauf ankommtOb man der Sieger oder der Verlierer istWeil nur die Liebe zähltWeil nur die Liebe zähltIch würd' denselben Weg noch einmal für Dich geh'nWenn nur die Liebe zähltWenn nur die Liebe zähltWill ich Dir folgen bis ans Ende dieser WeltHey Hey HeyHey Hey HeyMir ist kein Preis zu hoch um Dich zu seh'n.
WAS ZäHLT (QUE CUENTA)
Dame algo para beber, estoy sediento
Vine solo por el camino y estoy de pié,
Cada solitario paso, metro a metro
Desde alguna otra parte lejos de aquí.
Nadé por el mar, he vivido de agua y sal
Aquí llegue y finalmente te veo,
Estuve en cada desierto, que uno se pueda imaginar
Casi estuve abandonado.
Frecuentemente he seguido adelante, estuve demasiado tiempo ciego
En todas partes y en ninguna parte te busqué a ti,
Y viví muchos años a traves de la lluvia,
O si fueron lágrimas hoy se que ya no lo son.
Pero cuando solo el amor cuenta
Cuando solo el amor cuenta,
Seguiré por el mismo camino una vez más por ti,
Cuando solo el amor cuenta
Cuando solo el amor cuenta,
Entonces para mi no es ningun alto precio verte.
Viste mi bolso, que conmigo llevo
Esta es mi historia y mi vida entera,
Ella está totalmente segura que ya no me quiere.
Ayer no tenía valor y mañana será completamente igual.
Pero cuando solo el amor cuenta
Cuando solo el amor cuenta,
Seguiré por el mismo camino una vez más por ti,
Cuando solo el amor cuenta
Cuando solo el amor cuenta,
Yo quisiera seguirte hasta el final del mundo.
Error es creen algo que está en la biblia
Y que en cada imagen de tv nos quieren hacer creer,
El final no ha llegado, si eres el vencedor o el perdedor.
Porque solo el amor cuenta
Porque solo el amor cuenta,
Seguiré por el mismo camino una vez más por ti,
Cuando solo el amor cuenta
Cuando solo el amor cuenta,
Yo quisiera seguirte hasta el final del mundo.
WASTED YEARS ()
Don't recognise me, do you We're sitting face to face Your mind is in another time And in another place I saw that when your eyes met mine And still you seemed unmoved You don't recall this face at all The one you said you loved
The bags are in the belfry And now you're on your own The lights are shining brightly But there's nobody home Your time has gone so quickly now And nothing can replace All these wasted years Your friends don't come around here The way they used to do Well, once they were so many And now they are so few But time has gone so quickly now And nothing can replace All these wasted years
There's still a smile upon your face You seem to be confused By all these kindly strangers Who come to visit you The flowers on the table The pictures on the wall I thought it could be different But now I'm not so sure
The bags....
They tell me that your much improved But they can't tell me why I've talked and talked for hours And still there's no reply
The bags.....
WASTED YEARS (AÑOS PERDIDOS)
Tu aún no me has reconocido, aunque este frente a ti,
Quisiera hablar contigo, pero no puedo.
Ya no te entiendo mas, ahora observo tu rostro,
Busco un viejo amigo, pero nada encuentro.
Intento recordarte, tuvimos tantas experiencias,
Es como si todo esto nunca hubiese sucedido.
Nada más quedó, todo aniquilado,
Todos los años enteros...
¿Dónde esta la chispa que nos había aliado?,
No hay nada que nos separe, siempre lo he pensado.
¿Nos habíamos jurado la amistad de por vida?,
Si había una razón, la hemos perdido.
Tus ojos quedaron muertos y ahora conozco el mensaje,
Sin una palabra que decir voy hacia ti.
WE LOVE YOU
We don't care if we only love, we
We don't care if we only love, we
We love you
We love you
And we hope you will love us too
We love you
we love you
And we want you to love us too
Of course we do, we love you, love you
Yes we do
WE LOVE YOU (NOSOTROS TE AMO)
Covers de los Rollings Stone.
WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS
WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS (NOSOTROS TE DESEAMOS UNA FELIZ NAVIDAD)
Covers.
WEHENDE FAHNEN (3:18)
Vor sechs Jahren ging es loses war wie eine RevolutionZiel und Richtung unbekanntAlles Alte wurde niedergeranntMit wehenden Fahnen werden wir untergehenWir halten durch wir warten nochDenn es ist noch nichts geschehen.
WEHENDEN FAHNEN (FLAMEAN BANDERAS)
Durante 6 años hubo libertad
esto fue como una revolución,
Objetivo y dirección desconocida
Todo lo viejo ya paso.
Nosotros seguimos hacia abajo con banderas flameando.
Nosotros aun esperamos,
Porque nada de esto esta sucediendo.
WEIHNACHTSMANN VOM DACH (4:03)
Glaubt mir, ich hab' den Weihnachtsmann
mit eigenen Augen gesehen.
Er ist zur Zeit bei uns im Haus
und hält sich dort versteckt.
Er riecht nach Äpfeln und nach Schnee,
er kommt wohl grad aus seinem Wald,
Seine Augen sehen so traurig aus,
ihm ist bestimmt ganz kalt.
Hört mit irgendjemand zu, der Weihnachtsmann ist hier bei uns.
Er hängt auf dem Dachboden rum,
ich glaube er braucht Hilfe und ist in Not.
Plätzchen, Nüsse und Geschenkpapier
sind wild auf dem Boden zerstreut.
Zwischen zwei Wunschzetteln und 'ner Flasche Schnaps
liegt sein Studentenausweis.
Der rote Mantel und sein weißer Bart,
ja selbst die Stiefel liegen neben seinem Sack.
Mittendrin ein umgekippter Stuhl,
auf einer Karte steht von ihm ein Gruß.
FROHE WEIHNACHT, ich hoffe es geht Euch gut.
Seid nicht böse über meine Flucht.
Langsam schwingt er hin und her
als weht ein leichter Wind
im Rhythmus mit dem Kerzenlicht,
das in der Ecke brennt.
Er hat sich direkt unterm Fenster
an einem Balken aufgehängt
man kann die Kirchenglocken von hier hören,
wenn man ganz leise ist.
Ein Tagebuch liegt auf dem Tisch.
Der letzte Eintrag ist noch frisch.
Nur einen Satz schrieb er groß und breit:
"ICH bin hier und Bethlehem ist weit."
FROHE WEIHNACHT, ich hoffe es geht Euch gut.
Seid nicht böse über meine Flucht.
Ich schau' Euch trotzdem von hier oben beim Feiern zu.
WEIHNACHSTEN VOM DACH (SANTA CLAUS EN EL TECHO)
Créeme, he visto con mis propios ojos a santa claus.
Él está con nosotros en casa y se mantiene escondido.
Huele a manzana y a nieve, probablemente venga del bosque,
Su mirada es tan triste, esta completamente frío.
Alguien que me escuche, santa claus esta aquí con nosotros,
Continúa en el ático, creo que necesita ayuda.
Galletas, nueces y papel de regalo
Están esparcidos en el suelo.
Entre 2 listas de deseos y una botella de licor
Está el titulo de secundario.
La chaqueta roja y su barba blanca
Las botas están al lado de su bolsa.
La silla derribada por la mitad
Sobre ella está una carta de despedida.
Feliz Navidad, espero que te vaya bien
No es mala mi partida.
El gira lentamente de un lado al otro
Así como sopla el viento,
En ritmo con las velas encendidas
Que en el rincón queman.
Él se ha atado a la ventana
Y en una viga cuelga.
Uno puede escuchar las campanas de la iglesia
Si se está quieto.
Un diario está sobre la mesa
La ultima escritura aún está fresca,
Solo una frase escrita a lo largo y a lo ancho.
"Estoy aquí y belén esta lejos"
feliz Navidad, espero que te vaya bien
No es mala mi partida.
Por encima de esto, te muestro la celebración.
WEIHNACHTSTEN BEI DEN BRANDTS
Ruhe und Frieden überall im Landein schöner Heiligabend auch bei Familie Brandt.Nachdem man in der Kirche warist die Bescherung in vollem Gang.Sie sitzen alle um den Baum rumund quäken Weihnachtslieder.Oma sammelt das Geschenkpapier, Opa nörgerlt wieder,der Fisch hat zuviel Gräten,ein Stück Fleisch wär' ihm jetzt lieber.Und die Kinder müssten auch längst schlafen gehen.Niemand achtet drauf wie eine Kerze niederbrennt.Als Feuer an die Nadeln kommtgeht alles furchtbar schnell,der wunderschöne Weihnachtsbaumgeht in Sekunden in Flammen auf.Frohes Fest!Bald brennen die Gardienen, die Geschenke und der Schreibtisch,der Teppich und das Bücherregal.Vati sucht das Löschgerät und wirft mit Wasser um sich.Der Rauch lässt im keine große Chance.Plötzlich steigen Wolken auf - dick und rabenschwarzNichts ist jetzt mehr übrigvon der sternenklaren NachtDie Familie ist im Garten, das Feuer längst im DachstuhlAlarm in der ganzen Nchbarschaft.Das Möbelhaus von nebenanist ach schon hell erleuchtet.Die Party macht jetzt langsam richtig Spasscon überall Sirenen, ein Licht wie in der Disco.Alles Gute und ein frohes neues Jehr.Lass' es brennen
WEIHNACHTSTEN BEI DEN BRANDTS ( )
Covers.
WENN DU MAIL ALLEIN BIST (3:07)
Wenn du mal allein bist - Oh, my little Darlingund ein bißchen einsam - Oh, my little DarlingJa dann ruf bitte bei mir an,daß ich zu dir kommen kannWenn du mal allein bist - Oh, my little Darlingund ein bißchen traurig - Oh, my little DarlingSag es mir, wenn dein Herz mal weintich bin doch immer dein FreundGroß Liebe, war es nie, daß weiß du jaaber immer bin ich für dich daWenn du mal allein bist - Oh, my little DarlingSollst du nicht vergessen - Oh, my little DarlingDu hast stets einen Freund in mirund ich komm gerne zu dirWenn du mal allein bist - Oh, my little Darlingund ein bißchen einsam - Oh, my little DarlingJa dann ruf bitte bei mir andaß ich zu dir kommen kannWenn du mal allein bist - Oh, my little Darlingund ein bißchen traurig - Oh, my little DarlingSag es mir, wenn dein Herz mal weintich bin doch immer dein FreundGroß Liebe, war es nie, daß weiß du jaaber immer bin ich für dich daOh darling!Wenn du mal allein bist - Oh, my little Darlingund ich komme zu dir - Oh, my little Darlingkann es doch aus Liebe seinund du bist nie mehr alleinund du bist nie mehr alleinund du bist nie mehr allein.
WENN DU MAL ALLEIN BIST (CUANDO TU ESTAS SOLO)
Covers.
WHITE CHRISTMAS
I'm dreaming of a white ChristmasJust like the ones I used to knowWhere the treetops glistenand children listenTo hear sleigh bells in the snow.I'm dreaming of a white ChristmasWith every Christmas card I writeMay your days be merry and brightAnd may all your Christmases be white.I'm dreaming of a white ChristmasJust like the ones I used to knowWhere the treetops glistenand children listenTo hear sleigh bells in the snow.I'm dreaming of a white ChristmasWith every Christmas card I writeMay your days be merry and brightAnd may all your Christmases be white.I'm dreaming of a white ChristmasJust like the ones I used to knowWhere the treetops glistenand children listenTo hear sleigh bells in the snow.I'm dreaming of a white ChristmasWith every Christmas card I writeMay your days be merry and brightAnd may all your Christmases be white.May your days be merry and brightAnd may all your Christmases be white.
WHITE CHRISTMAS (BLANCA NAVIDAD)
Covers.
WHOLE WIDE WORLD (3:19)
When I was a young boy my mama said to me, "There's only one girl in the world for you, and she probably lives in Tahiti."
I'd go the whole wide world, go the whole wide world just to find her.
Or maybe she's in the Bahamas where the Caribean Sea is blue, Weeping in the tropical moonlit night because nobody's talking about you.
I'd go the whole wide world, go the whole wide world just to find her I'd go the whole wide world, go the whole wide world to find out where they hide her. I'd go the whole wide world, go the whole wide world just to find her
Why am I hanging around in the rain right here,
Trying to pick up a girl, Why are my eyes filling up with these lonely tears When there's girls all over the world.
Is she lying on a tropical beach somewhere Underneath a tropical sun? Pining a way in a heat wave there, hoping that I won't be long. I should be lying on that sun swept beach with her Caressing her warm, brown skin. And then in a year or maybe not quite We'll be sharing the same next of kin.
I'd go the whole wide world, go the whole wide world just to find her. I'd go the whole wide world, go the whole wide world to find out where they hide her. I'd go the whole wide world, go the whole wide world just to find her. I'd go the whole wide world, go the whole wide world to find out where they hide her. Yeah!
Whole wide world Whole wide world.
WHOLE WIDE WORLD (A TRAVÉS DEL MUNDO ENTERO)
Covers.
WILLI MUSS INS HEIM (2:17)
Sie ist Mutti's Liebling mich mochten sie nievon Morgens bis Abends gabs immer nur sieSie hat mich bei Vati und Mami verpetztDafür hab ich ihren Hamster zerfetzt
Das ging zu weitWilli muß ins HeimDanach hab ich meine Platten vermißtund ihr heimlich in die Limo gepißtAls Vati und Mami gestern Abend weg warenDa hatte ich sie für mich allein und zog ihr an den HaarenDas ging zu weitWilli muß ins HeimIns Heim.
WILLI MUSS IN HEIM (WILLI VUELVE A CASA)
Ella es mi dulce mamá,
Ellos nunca me quisieron, del día a la tarde me entregaron.
Ella me ha contado de mamá y papá
Por eso hice trizas sus hámsters.
Esto ya esta lejos, Willi vuelve a casa.
Después he extrañado mis discos.
A escondidas oriné su soda,
Cuando papá y mamá anoche estaban lejos.
Hoy los tuve para mi solo y les arranque los pelos.
WILLI’S TIEFER FALL (3:02)
Keiner wartete auf Willi,an seinem Entlassungstag.Er wußte nicht wohin,irrte planlos durch die Stadt.Er endete in einer Sekte,doch man warf ihn wieder rauswegen Prügelei und Erpressung,außerdem hat er geklaut.Niemand hier kann sich erklären,warum sowas immer nur Dir passiert.Willi, das war wirklich dumm von Dir.Warum mußt immer nur Du verlieren?Willi nahm immer mehr Drogen,stürzte immer tiefer ab.Er hatte niemals was gelernt,keinen ordentlichen Job gehabt.Und es kam wie es kommen mußte,auch wenn's traurig ist.Er sah keinen anderen Auswegund er wurde Polizist.Niemand hier kann sich erklären,warum sowas immer nur Dir passiert.Willi, das war wirklich dumm von Dir.Warum mußt immer nur Du verlieren?Seine allerletzten Freundeverließen ihn im Streit - Du Sau Du!Die haben immer zu ihm gehalten,aber jetzt ging er zu weit -'n ganz großer Wichser bist Du!Niemand hier kann sich erklären,warum sowas immer nur Dir passiert.Willi, das war wirklich dumm von Dir.Warum mußt immer nur Du verlieren?Ooh, ooh, oohNiemand hier kann sich erklären,warum sowas immer nur Dir passiert.Willi, das war wirklich dumm von Dir.Warum mußt immer nur Du verlieren?.
WILLIS TIEFER FALL (WILLI CASO PROFUNDO)
Nadie espera a Willi en su día de despedida,
El no sabe a donde pasear por la ciudad.
Termina en un bar, pero es lanzado lejos,
Por pelear y por extorsión, además ha robado.
Nadie aquí se lo puede explicar
¿Por que siempre algo te sucede?.
Willi fuiste realmente estúpido,
¿Por que siempre debes perder?.
Willi siempre toma drogas, cae en un caso profundo
Nunca ha estudiado, ningún trabajo como es debido.
Y vino lo que debía venir, cuando se es triste
Él no vio ninguna salida diferente y fue policía.
Nadie aquí se lo puede explicar
¿Por que siempre algo te sucede?.
Willi fuiste realmente estúpido,
¿Por que siempre debes perder?.
Su último amigo lo dejó en la riña, tú cerdo tú
Al que siempre ha defendido.
Ahora está tan lejos.
Nadie aquí se lo puede explicar
¿Por que siempre algo te sucede?.
Willi fuiste realmente estúpido,
¿Por que siempre debes perder?.
WILLIS WEISSE WEIHNACHT (2:35)
Schnee verirrt sich vor mein Gitterfenster,ich hör' von weitem den Kirchenchor.Zuhaus', weiß ich genau, backt Mutti Plätzchenund die andern schmücken den Baum.Lieber Weihnachtsmann, ach bitte mach',daß ich nur heute nach Hause kannOoh, oohNur einmal, nur einmal,Nur einmal, nur einmalWarum nicht mal ein Grußoder habt ihr mein kleines Päckchen nie bekommen?Liebe kleine Schwester ich will Dir nie,niemals wieder was Böses tun.Ooh, OohNur einmal, nur einmal,Nur einmal, nur einmal.
Ich habe längst eingesehen, es war nicht einfach, mit meinen Launen umzugehen.
Ich will zurück, zu Euch nach Haus, bitte gebt mir eine letzte kleine Chance.
Ooh, OohNur einmal, nur einmal,Nur einmal, nur einmal.
WILLIS WEISSE WEIHNACHTS (WILLI CONOCE LA NAVIDAD)
Nieve perdida frente a la reja de mi ventana,
Escucho desde lejos el coro de la iglesia.
En casa sé que mama cocina unas galletas
Y los demás ordenan el árbol.
Querido santa Claus, por favor
Haz que solo hoy pueda ir a casa.
Oh, solo una vez.
¿Por que nunca un saludo?
¿O por que nunca llega mi pequeño regalo?,
Nunca amaré a mi pequeña hermana
Ella hace maldades.
Oh, solo una vez.
Por mucho tiempo no los he visto, esto no es fácil,
por culpa de mis caprichos
Quisiera volver a casa, ruego una última oportunidad.
WILLKOMMEN IN DEUTSCHLAND (3:56)
Dies ist das Land, in dem man nicht verstehtDaß FREMD kein Wort für FEINDLICH istin dem Besucher nur geduldet sindWenn sie versprechen, da sie bald wieder gehnEs ist auch mein Zuhausselbst wenn's ein Zufall istUnd irgendwann fällt es auch auf mich zurückWenn ein Mensch aus einem anderen LandOhne Angst hier nicht mehr leben kannWeil täglich immer mehr passiertWeil der Haß auf Fremde eskaliertUnd keiner weiß, wie und wannman diesen Schwachsinn stoppen wird.Es ist auch mein Land: Und ich kann nicht so tun, als ob es mich nichts angehtEs ist auch dein Land: Und du bist schuldig, wenn du deine Augen davor schließtDies ist das Land, in dem so viele schweigenWenn Verrückte auf die Straße gehnUm der ganzen Welt und sich selbst zu beweisenDaß die Deutschen wieder die Deutschen sindDiese Provokationsie gilt mir und dirDenn auch du und ichWir kommen von hierKein Ausländer, der uns dabei helfen kannDieses Problem geht nur uns allein was anIch habe keine Lust, noch länger zuzusehnIch hab's satt, nur zu reden und rumzustehnVor diesem Feind werde ich mich nicht umdrehnEs ist auch mein Land: Und ich will nicht, daß ein viertes Reich draus wirdEs ist auch dein Land: Steh auf und hilf, daß blinder Haß es nicht zerstörtEs ist auch mein Land: Und sein Ruf ist sowieso schon ruiniertEs ist auch dein Land: Komm wir zeigen, es leben auch andere Menschen hier.
WILLKOMMEN IN DEUTSCHLAND (BIENVENIDO A ALEMANIA)
Esta es la tierra en donde uno no entiende
Que ningún extranjero es enemigo.
En donde los visitantes son permitidos
Si ellos prometen que pronto se irán.
Esta también es mi casa, aun cuando esto es una coincidencia y algún día esto caerá sobre mi espalda.
Una persona de otra tierra no puede vivir aquí,
Porque el odio hacia los extranjeros crece
Y nadie sabe como y cuando
Esta idiotez parara.
Esta también es mi tierra: y nada puedo hacer si nada de esto me involucra,
Esta también es tu tierra: y tu eres culpable si cierras los ojos ante esto.
Esta es la tierra en donde muchos hacen silencio
Cuando los locos por las calles van.
En el mundo entero ellos son mostrados,
Pero los alemanes muchas veces lo somos.
Esta provocación es valida para ti y para mí,
Porque también tu y yo venimos de aquí.
Ningún extranjero puede ayudarnos,
Esto problema nos va dejando solos.
No tengo ningún deseo, igual tendré en cuenta
Hablar y hacer entender antes de que este "enemigo" vuelva.
Esta también es mi tierra: y no quiero que cuatro ricos vengan.
Esta también es tu tierra: ponte de pie y ayuda, que este odio no te ciegue.
Esta también es mi tierra: y la reputación esta siendo destrozada.
Esta también es tu tierra: ven, te mostrare que también vive otra gente aquí.
WIR
Wer will nicht mit Gammlern verwechselt werden, WirWer sorgt sich um den Frieden auf Erden, WirIhr lungert herum in Parks und in GassenWer kann eure sinnlose Faulheit nicht fassenWir, Wir , WirWer hat den Mut für euch sich zu schämen, WirWer läßt sich unsere Zukunft nicht nehmen, WirWer sieht euch alte Kirchen beschmierenUnd muß vor jede Achtung verlierenWir, Wir, WirDenn jemand muß dasein, der nicht nur vernichtetder uns unsren Glauben erhältder Lärm der sich bildet sein Pensum verrichtetzum Aufbau der morgigen WeltDie Welt von morgen sind bereits heute, WirWer bleibt nicht ewig die lautstarke Meute, WirWer sagt sogar, daß Arbeit nur schändetWer ist so gelangweilt, so maßlos geblendetIHR, IHR, IHRWer will nochmal mit euch offen sprechen, WirWer hat natürlich auch seine Schwächen, WirWer hat sogar so ähnliche MaschenAuch lange Haare, nur sind sie gewaschenWir, Wir, WirAuch wir sind für Härte auch wir tragen Bärteauch wir geh'n auch oft viel zu weitDoch manchmal im Guten in stillen Minutenda tut uns verschiedenes leidWer hat noch nicht die Hoffnung verloren, WirWer dankt auch denen die uns geboren, WirDoch wer will weiter nur protestierenBis nichts mehr da ist zum ProtestierenIHR, IHR, IHR!One more timeIHR, IHR, IHR!
WIR (NOSOTROS)
Covers.
WIR LEBEN SCHELEIN
WIR LEBEN SCHELEIN (NOSOTROS VIVIMOS )
Aun sin traducir.
WIR SIND BEREIT (1:58)
Wir stehen auf der Straße wann ist es soweitseit heute ist alles VergangenheitWir hängen rum und warten auf die neue Zeitgebt uns Gewehre für den letzten StreitWir sind bereitWir sind bereitWir sind bereitWir sind bereitHochgeschlagen ziehen wir uns zurückund nehmen die Leichen unserer Freunde mitDoch sehr bald wird dies alles vergessen seinund durch die Nacht tönt unser SchreiWir sind bereitWir sind bereitWir sind bereitWir sind bereit.
WIR SIND BEREIT (NOSOTROS ESTAMOS LISTOS)
Nosotros estamos de pié sobre las calles cuando esto esta sucediendo,
Hasta ahora todo es pasado.
Continuamos corriendo y esperamos el nuevo tiempo,
Nos damos las escopetas para la última pelea.
Nosotros estamos listos
Nosotros estamos listos
Nosotros estamos listos
Nosotros estamos listos
Giramos y retrocedemos,
Tomamos los cadáveres de nuestros amigos.
Muy pronto querremos olvidar todo esto:
En la noche suenan nuestros gritos.
WOFüR MAN LEBT
Ich bin gestern,als ich barfuss war,auf einer Frage ausgerutscht,die ich irgendwann mal verloren hab´und die schon länger da gelegen haben muss.Ich hab´ solang nichts mehr von ihr gehört,ganz vergessen, daß es sie noch gibt.Sie sagte: "Schön, mal wieder bei Dir zu sein"und begann ein Selbstgespräch.Dass es kein Vorwärts und kein Rückwärts gibt,weil es nicht mehr als ´ne Täuschung ist,warum sich alles nur im Kreis bewegtund wofür man eigentlich lebtIch hab´ mich ganz einfach totgestellt,so getan als wär´ ich gar nicht da.Doch sie griff mir blitzschnell an meinen Halsund drückte mir die Luft fast ab.Sie müsse leiderNochmal woanders hin,doch sie käm´ wieder, sagte sie zu mir.Ich sah sie grinsen,als sie endlich ging und konnte ihre letzten Worte hör´n. Dass es kein Gestern und kein Morgen gibt,weil´s nicht mehr als ´ne Täuschung ist,warum sich alles nur im Kreis bewegtund wofür man eigentlich lebt.
WOFüR MAN LEBT (DONDE SE VIVE)
Aun sin traducir.
WORT ZUM SANNTAG (4:27)
Früher war alles besser, früher war alles gut,da hielten alle noch zusammen, die Bewegung hatte noch Wut,Früher, hör auf mit früher, ich will es nicht mehr hör'n,damals war es auch nicht anders mich kann das alles nicht stören.Ich bin noch keine sechzig,und ich bin auch nicht nah dran,und erst dann möchte ich erzählen,was früher einmal war. Solange Johnny Thunders lebt, solange bleib ich ein Punk,solange es was zu Trinken gibt, dauern alle unsere Feste an.Solange ich noch 2 Freunde find, werden wir durch die Strassen ziehen,solange die Wellenreiter lästern, weiss ich das es nichts besseres gibt !Ich bin noch keine sechzig,und ich bin auch nicht nah dran,und erst dann möchte ich erzählen,was früher einmal war.Ich werde immer laut durchs Leben ziehenjeden Tag in jeden Jahr,und wenn ich wirklich einmal anders bin,ist mir das heute noch scheiss egal.Kein Zeitungsknabe wird uns jemals befehlen, was gerade alt oder brandneu ist,damit wird er höchstens erziehlen, wie ein Hund der gegen Bäme pisst.Das Ende setzen wir uns selbst, und niemand anders auf der Welt !Begreift besser jetzt als nie: es kommt erst wenn es uns gefällt.Wir sind noch keine sechzig,und wir sind auch nicht nah dran,und erst dann werden wir erzählen,was früher einmal war.Wir werden immer laut durchs Leben ziehen,jeden Tag in jeden Jahr,und wenn wir wirklich einmal anders sind,ist das heute doch scheiss egal.
WORT ZUM SONNTAG (PALABRA DE DOMINGO)
Antes todo era mejor, todo estaba bien,
En ese momento todos se mantenían juntos.
Antes,... termínenla con antes, no quiero oírlo mas,
Todo eso no me puede afectar.
Aun no tengo 60 y tampoco estoy cerca,
Entonces primero me gustaría contar
Lo que antes una vez fue.
Mientras johny thunders viva, mientras siga siendo un punk,
Mientras haya algo que beber, todas nuestras fiestas durarán,
Mientras encuentre 2 amigos con quien caminar por la calle,
Mientras mi vicio sea surfear, sé que no hay nada mejor.
Aun no tengo 60 y tampoco estoy cerca,
Entonces primero me gustaría contar
Lo que antes una vez fue.
Yo siempre caminaré ruidosamente a través de la vida,
Cada día de cada año,
Y cuando realmente sea de otra manera
Ese día será una mierda.
Ningún diariero nos dirá jamás,
Que es lo viejo o lo nuevo.
Él a lo sumo querrá contar
Como un perro orinó contra el árbol,
El fin lo fijamos nosotros y nadie mas en el mundo.
Comprendan ahora mejor que nunca,
Que primero llega a nosotros lo que nos gusta.
Nosotros no tenemos 60 y tampoco estoy cerca,
Entonces primero nos gustaría contar
Lo que antes una vez fue.
Yo siempre caminaré ruidosamente a través de la vida,
Cada día de cada año,
Y cuando sea de otra manera
Ese día será una mierda.
WüNSCH DIR WAS (4:15)
Ich glaube, daß die Welt sich nochmal ändern wirdUnd dann Gut über Böse siegtDas irgendjemand uns auf unser'n Wegen lenktUnd unser Schicksal in die Hände nimmtJa, ich glaube an die EwigkeitUnd das jeder jeden mal vergibtAlle werden wieder voreinander gleichJeder kriegt, was er verdientIch glaube, daß die Menshcheit mal in Frieden lebtUnd es dann wahre Freundschaft gibtUnd der Planet der Liebe wird die Erde seinUnd die Sonne wird sich um uns drehnDas wird die Zeit, in der das Wünschen wieder hilftEs wird einmal zu schön, um wahr zu seinHabt ein letztes Mal Vertrau'nDas HIER und HEUTE ist dann längst vorbeiWie ein alter böser TraumEs wird ein großer Sieg für die GerechtigkeitFür Anstand und MoralEs wird die Wiederauferstehung vom heiligen GeistUnd die vom WeihnachtsmannDas wird die Zeit, in der das Wünschen wieder hiltKomm und wünsch DIR was.
WüNSCH DIR WAS (LO QUE DESEES)
Creo que el mundo cambiara por sí mismo
Y entonces el bien vencerá al mal.
Que nosotros dirigiremos nuestro camino,
Y tendremos nuestro destino en la mano.
Si, yo creo en la eternidad
Y en que cada uno alguna vez será perdonado,
Todos seremos iguales entre sí
Y cada uno conseguirá lo que se merece.
Creo que la humanidad alguna vez vivirá en paz
Y entonces habrá una amistad verdadera,
Y el planeta amara a la tierra
Y el sol girara por sí mismo sobre nosotros.
Vendrá el tiempo en el que nos ayudaremos,
Alguna vez esto será hermoso, de verdad lo será.
Esto será hermoso, será verdadero,
Por última vez se ha confiado.
El pasado de aquí y hoy
Será como un viejo mal sueño.
Será una gran victoria para la justicia
Para la decencia y la moralidad.
Será la resurrección del espíritu santo
Y de Santa Claus.
Viene el tiempo en el que nos ayudaremos,
Ven y hazlo por ti.
X
XTC (4:16)
Ich fühle mich wohl, mir wird ganz warmund die Welt fängt sich an zu drehnals wenn ein starker Sonnenstrahlsich über meine Seele legt
Ich fliege auf einem Wolkenmeerdas zwischen Himmel und Erde liegtes gibt kein Grau und keine Zweifel hierdenn die Liebe hat den Haß besiegt
Jetzt kann ich die Wirkung spürenjetzt öffnet sich eine Türjetzt läßt sich mein Herz entführenjetzt bin ich bei dir
Es ist 'ne Flamme in mir, die plötzlich brenntich fühl mich mal wieder so gut wie niemein Puls rast und mein Kopf zerspringtdenn diese Flamme heißt XTC
Der Stern des Lebens leuchtet uns den Weger führt zum ewigen Lichtdirekt aus dem Tal der Dunkelheitdie uns jeden Tag umgibt.
Jetzt kann ich die Wirkung spürenjetzt öffnet sich eine Türjetzt läßt sich mein Herz entführenjetzt bin ich bei dir
Es ist 'ne Flamme in mir, die plötzlich brenntich fühl mich mal wieder so gut wie niemein Puls rast und mein Kopf zerspringtdenn diese Flamme heißt XTC
Langsam verliert das Licht seine Kraftalle Farben werden wieder blaßes ist Zeit für die Rückkehr in die Einsamkeitwenn du keine Reserven hast
Jetzt kann ich gleich nichts mehr spürenjetzt schließt sich die Tür in mirjetzt beginnt mein Herz zu frierenjetzt bin ich ganz leer
Keine Flamme in mir, die für mich brenntich fühl mich auf einmal so kalt wie niemein Puls ist schwach mein Kopf zerspringtnur noch die Asche von XTC
keine Flamme in mir.
XTC (ÉXTASIS)
Me siento bien, estoy completamente cálido
Y el mundo comienza a girar por sí mismo,
Como si un rayo de sol
Se pusiera en sima de mi alma.
Voy por un mar de nubes
Que entre cielos y tierras esta,
No hay nada gris y nadie duda aquí
Porque el amor ha vencido a el odio.
Ahora puedo sentir el efecto, ahora una puerta se abre
Ahora el calor rapta mi corazón, ahora estoy con vos.
Esto es llama en mi, que de repente me quema
Me siento una vez mas tan bien como nunca,
Mi pulso y mi cabeza estallan, porque esta llama es el éxtasis.
La estrella de la vida nos ilumina este camino,
Nos lleva a la luz eterna, directamente desde el valle de la oscuridad,
El cual rondamos todos los días.
Lentamente esto pierde su luz, todo el color se pone pálido
Este tiempo es para el retorno a la soledad, si no tienes mas reservas.
Ahora no puedo sentir nada mas, ahora se cerro mi puerta,
Ahora el corazón se empieza a helar, ahora estoy vacío.
No hay mas llamas en mi, nada me quema
Me siento tan frío como nunca,
Mi pulso y mi cabeza estallaron débilmente
Incluso las cenizas del éxtasis.
No hay mas llamas en mi.
Y
YEAH, YEAH, YEAH (2:12)
Yeah, yeah, yeah, yeah!.
YEARS 2000 (3:18)
Today I saw a familar face across the city street sitting in a doorway with a blanket 'round his feet at first I didn't place him the way you often do the last time I'd seen him he sat next to me at school
Where will we be in the year 2000 when there's no more hunger and there's no more war we're standing on the threshold of the year 2000 the time has come, we've had enough we don't take anymore
We're different from our parents they'll never understand we won't be fooled the way they were the future's in our hands remember how we promised as we said good-bye to school like all good friends we'll meet again I'll tell you whal we'll do
We'll meet again in the year 2000 there'll be no more hunger, there'll be no more war New years day in the year 2000 the time has come, we've had enough we won't take anymore
Please don't take my word for it it's clear for all to see The world will be a better place in the 21th century
Where will we be in the year 2000 when there's no more hunger and there's no more war New years day in the year 2000 the time has come, we've had enough we don't take anymore.
YOU´ LL NEVER WALK ALONE (1:13)
Covers.
YOU ARE DEAD (4:39)
Z
ZAHLTAG (2:33)
Endlich kann Alex geh’n
denn man hat ihn gezähmt
sein Wesen umgedreht
mit einem Medikament
Er gab seinen Willen fuer seine Freiheit
es war ihm nicht ganz klar
es war ein viel zu hoher Preis
doch er hat ihn gezahlt
Nun ist er wieder zurueck
doch er muss schnell einsehn
dass alles anders ist
seitdem er von hier ging
Denn in der Zeitung war ein Bild von ihm
und jeder hat es gesehn
alte Feinde freuen sich
den Spiess jetzt umzudrehn
Zahltag
die Zeit der Strafe faengt erst fuer ihn an
Zahltag
fuer eine Menschmaschine, die sich nicht wehren kann
Es ist sein altes Spiel
nur mit dem Unterschied
dass er Verlierer ist
und jetzt auf Knien geht
Reue kommt jetzt viel zu spaet
es gibt keinen mehr der zu ihm haelt
auf der Flucht vor der Vergangenheit
findet er kein Versteck.
ZAHLTAG (DIA DE PAGO)
Finalmente alex puede irse
Porque se lo ha domesticado,
Su persona se invirtió con un medicamento.
Él da su motivo para su libertad,
Pero aun no fue claro.
Fue alabado muchas veces, quizás lo ha pagado.
Ahora volvió hacia atrás,
Pero el debe entender rápidamente,
Que todo es diferente, desde que se fue de aquí.
En el diario había una foto de él
Y todo el mundo la ha visto,
Viejos enemigos se alegran
Ahora se cerró el asador.
Día de pago
El tiempo castiga su primera captura,
Día de pago
Para una maquina humana, que no se puede defender.
Este es su viejo juego,
Solo con la diferencia que es el perdedor,
Y ahora está de rodillas.
El arrepentimiento viene demasiado tarde.
No hay nada que lo pare.
En la huida del pasado
Él encuentra algún escondite.
Día de pago
El tiempo castiga su primera captura,
Día de pago
Para una maquina humana, que no puede volver a luchar.
ZEHN KLEINE JäGERMEISTER (4:45)
Die Toten Hosen, euch gibt's nun schon ziemlich langeund ich frage mich, macht's euch eigentlich überhaupt nichts aus,jeden Abend immer diese Sauflieder zu singen?Ich meine, hättste dir mal die Mühe gemacht, unsere letzten Plattenaufmerksam zu hören, hättste festgestellt, daß wir solche Liederschon lange nicht mehr machenAlso, wenn ich irgendwie die Bilder von hungernden Kindernim Fernsehen sehe, dann kann ich nicht mehr über Bommerlunder singen!Ein kleiner Jägermeister war nicht gern alleindrum lud er sich zum Weihnachtsfest neun Jägermeister einzehn kleine Jägermeister rauchten einen Jointden einen hat es umgehaun, da warens nur noch neunneun kleine Jägermeister wollten gerne erbendamit es was zu erben gab, mußte einer sterbenacht kleine Jägermeister fuhren gerne schnellsieben fuhren nach Düsseldorf und einer fuhr nach KölnEiner für alle, alle für einenwenn einer fort ist, wer wird denn gleich weineneinmal triffts jeden, ärger dich nichtso gehts im Leben, du oder ichSieben kleine Jägermeister warn beim Rendevouzbei einem kam ganz unverhofft der Ehemann hinzuSechs kleine Jägermeister wollten Steuern spareneiner wurde eingelocht, fünf durften nachbezahlenfünf kleine Jägermeister wurden kontrolliertein Polizist nahms zu genau, da warn sie noch zu viertEiner für alle, alle für einenwenn einer fort ist, wer wird denn gleich weineneinmal triffts jeden, ärger dich nichtso gehts im Leben, du oder ich.Einmal muß jeder gehnund wenn dein Herz zerbrichtdavon wird die Welt nicht untergehenMensch ärger dich nicht.Vier kleine Jägermeister bei der Bundeswehrsie tranken um die Wette, den besten gibt's nicht mehrdrei kleine Jägermeister gingen ins Lokaldort gabs zwei Steaks mit Bohnen und eins mit Rinderwahnzwei kleine Jägermeister baten um Asyleiner wurde angenommen, der andre war zuvielEin kleiner Jägermeister war nicht gern allein'drum lud er sich zum Osterfest neun neue Meister einJa, doch, also, ich... muß schon sagen,also ich seh', ihr habt euch wirklich weiterentwickelt!.
ZEHN KLEINE JäGERMEISTER (10 PEQUEÑOS JäGERMEISTER)
Un pequeño jägermeister no estaba a gusto solo,
Por eso se trajo para Navidad a 9 jägermeister.
10 pequeños jägermeister fuman un porro,
Uno lo elude en la circulación, allí quedan solo 9.
9 pequeños jägermeister quisieran heredar,
Para que puedan heredar, tiene que morir uno.
8 pequeños jägermeister manejan velozmente,
7 manejan a Düsseldorf, uno a Colonia.
Uno para todos, todos para uno
Cuando uno esté lejos, quién llorará,
Un día todos se encontrarán, no te disgustes
Así es la vida, tu o yo.
7 pequeños jägermeister hacen una cita
Uno inesperadamente llega con su pareja,
6 pequeños jägermeister quisieran navegar a salvo,
Uno quiso agujerear el bote, 5 pudieron pagar por esto.
5 pequeños jägermeister quisieron controlar
A un policía, allí ellos advierten a cuatro.
Uno para todos, todos para uno
Cuando uno esté lejos, quién llorará,
Un día todos se encontrarán, no te disgustes
Así es la vida, tu o yo.
Un día todos tendrán que irse
Y cuando tu corazón se rompa
Por esto, el mundo no se hundirá,
Hombre no te disgustes.
4 pequeños jägermeister van juntos a las fuerzas armadas
Ellos beben alrededor de una apuesta, ya no hay más.
3 pequeños jägermeister van a un restaurante
allí dos piden un bife con frijoles, el otro solo un bife.
2 pequeños jägermeister pidieron un asilo,
uno quiso presumirse, para el otro fue demasiado.
ZUM CHEF (SPäTER DANKE) (2:10)
Hey Jo, Hey Jo, Hey JoDu sollst zum ChefJahrelang war er ein kleiner MannNie gegrüßt und unerkanntHeute nun der späte DankSie holen ihn aus seiner BankHey Jo, Hey Jo, Hey JoDu sollst zum ChefEr checkt sich durch die Schuhe sind geputztDie Hände gewaschen und die Knöpfe zuHemd und Haare alles OKEr drückt noch schnell auf sein MundsprayHey JoEr wischt sich den Schweiß von seiner StirnVersucht sich jetzt zu konzentriernDer Chefetage immerzuSein Herz klopft und es geht ihm nicht gutHey JoHey JoHey JoHey JoHey JoHey JoDu bist entlassen.
ZUM CHEF (HASTA JEFE)
Hey jo, debes llegar hasta jefe
Durante años él fue un pequeño hombre
Nunca saludado y reconocido,
Hoy, ya tarde, es agradecido
Ellos lo honran en su banco.
Hey jo, debes llegar hasta jefe
Él lo verifica a través de los zapatos limpios
Las manos lavadas, la camisa abrochada
Camisa y cabello todo bien,
Él aprieta rocío en su boca.
Se limpia el sudor de su frente,
Ahora intenta concentrarse,
En el día del jefe
Su corazón golpea y esto no esta bien.
Tu estás despedido.
ZWEI MAEDCHEN AUS GERMANY (2:03)
Gisela, Monika, GiselaIch liebe zwei Mädchen aus GermanyGisela, MonikaZwei Mädchen aus GermanyOh, so süß sind dieWeißwürste, Nudeln, Sauerkraut und drei Liter BierGisela vom Bayern Land schwärmt so sehr dafürAber wenn wir uns küssen werde ich nervösDenn sie sagt immer wieder: "Ja wo gib's denn des!"Ich liebe zwei Mädchen aus GermanyGisela, MonikaZwei Mädchen aus GermanyOh, so süß sind dieZwei Mädchen aus GermanyGisela, MonikaWie soll das weitergeh'nIch finde beide schönGisela, MonikaMonika geht in Berlin gern am Kuh'damm ausin den schönen Grunewald fahr'n wir niemals rausHalli-Galli und Twisten will sie dann und wannund sie sagt zu mir beim Küssen: "Warum gibts du denn so an?"Ich liebe zwei Mädchen aus GermanyGisela, MonikaZwei Mädchen aus GermanyOh, so süß sind dieZwei Mädchen aus GermanyGisela, MonikaWie soll das weitergeh'nIch finde beide schön.
ZWEI MäDCHEN AUS GERMANY (DOS CHICAS DE ALEMANIA)
Covers.